hledám
hledat
Zavřít

Marterlweg E - Trosselsdorf - Variante A (kurz)

 Interaktivní výškový profil

Stáhnout GPS data
Vytvořit PDF

CZ: Tour-Details

výchozí místo: 4212 Neumarkt im Mühlkreis
Cílové místo: 4212 Neumarkt im Mühlkreis

délka trvání: 2h 31m
délka: 8,1 kilometer
Výškové metry (vzestupně): 255m
Výškové metry (sestupně): 259m

nejnižší bod: 482m
nejvyšší bod: 636m
Obtížnost: lehký, -á, é
Kondice: střední
panoráma: některé výhledy / pár pohledů do budoucna

povrch cesty:
Ostatní

powered by TOURDATA | Navrhnout změnu

Spolek "Heimat-Geschichte-Brauchtum" se s vděčností ujal úkolu sestavit "Neumarkter Marterlwege". Obětavý tým mohl navázat na historické dokumenty a brožury, které již různým způsobem osvětlily historii Neumarkt Marterl.

V obci Neumarkt se nachází řada božích muk a křížů u cest, které obohacují krajinu jako kulturní skvosty. Každá kaplička u cesty navíc vypráví individuální příběh: o zvláštních událostech, o starostech a útrapách lidí nebo třeba o vděčnosti toho, kdo ji postavil. Marterl jsou takříkajíc kamennými svědky historie.

Marterlweg Trosselsdorf E

Krátká varianta A: 8,5 km
Hřbitov - Haghofer - Scheitzmühle - Trosselsdorf;
A: Möhringdorf - Stroblmühle - kostel

Půjdeme přes Bäckergasse na hřbitov, po Haghoferweg k naší 1. kapličce u cesty.

N 21 HAGHOFER - KREUZSTÖCKL
Široký sloup s lotrinským křížem. Tři obrácené skleněné obrázky: Trojice, Ježíš v hrobě, Poslední večeře. Nápis: Maria JHS
Historie: JohannSchießer, horský sedlák ze Scheizmühlu, zde zemřel ve sněhové bouři. Podle neumarské farní matriky zemřelých však zemřel 16. listopadu 1879 na otok plic.
Tip: Projděte kolem statku Hagerhofer a jděte z kopce dolů, u lesa se držte vlevo a pokračujte k "Babl-Haus", kde vlevo u trati koněspřežné železnice stojí kaplička u cesty.

N 17 BABL - KREUZSTÖCKL
Zděná kaplička u cesty s reverzní malbou na skle: Nejsvětější Trojice.
Historie : Původně zde byl obrázek stromu. Po pokácení stromu zde majitelé postavili dřevěnou kapličku. Ta byla v roce 1960 nahrazena touto KS.
Pokyny pro vycházku: Odbočíme vlevo po Alberndorferstraße do Scheitzmühle, po cca 800 m GW u vchodu do domu přijdeme k přícestné kapličce (50 m).

T 35 SCHEITZMÜHL - MARTERL
Malá kaplička s kamennou zdí a železnou mříží. Ve výklenku hliněná soška: Maria s dítětem. Nápis: R 1992 F K 17 P 90 M.
Historie : Postavena ze dřeva v roce 1947 Johannem Kraupou (Scheitzmüllerem) jako poděkování za bezpečný návrat domů z druhé světové války. V roce 1992 zazděna Reschem Franzem (sousedem). Nápisový kámen v podstavci byl nalezen při výkopu základů.
Pokyny pro pěší: Půjdeme přes Gusenský most k Bergerhausu (Danner), pak rovně po cestě přímo do Trosselsdorfu, cca 700 m. Po cestě se dostaneme do Trosselsdorfu. Kaplička u cesty se nachází vlevo na křižovatce GW.

T 33 TROSSELSDORFER - KAPLIČKA
Malá cihlová kaplička se železnou mříží. Dřevěná socha Panny Marie se sepjatýma rukama.
Historie: Malá kaplička původně stála na protější straně cesty. Postavena v 17. století rodinou Sonnleitnerů jako poděkování za zabránění požáru domu čp. 4. V roce 1995 ji nechala postavit obec Trosselsdorf. Slavnostně otevřena byla v roce 1996.
Tip na procházku: Nyní se můžeme rozhodnout. Zda budeme pokračovat na jih (přes Möhringdorf), nebo na západ (Schallersdorf) Část A: MÖHRINGDORF 8,5 km, resp.
Část B: SCHALLERSDORF 13,8 km
Tip na procházku : V obci je po pravé straně schodiště vedoucí dolů na Alberndorferstrasse, po kterém se vydáme. Projdeme kolem muzea moštů a hostince do 100 metrů vzdáleného Kreuzstöcklu.

Část A: MÖHRINGDORF

T 31 HOSTINEC- KREUZSTÖCKL
Osmiboký žulový sloup s plechovým obrázkem: Nejsvětější Trojice. T 31 WIRT- KREUZSTÖCKL Historie : Historie není známa. Nápis: TIRT-IRT-IRT-IRT-IRT-IRT-IRT: JHS MARIA
Nápověda: Po cestě k další kapličce u cesty asi 280 metrů až na rozcestí do Möhringdorfu.

T 28 ROTES KREUZ- Trosselsdorf
Plechový kříž, tzv.
Historie: Tajemství Červeného kříže: průzkumné body, stával vždy na rozcestí. Stával však také u vodních bodů. (Zdroje síly) Červený proto: Spojován s rituály plodnosti a smrti.
Nápověda: Pokračujte po silnici GW do Möhringdorfu až k dalšímu statku. KS se nachází na rozcestí.

T 29 FÜRST - KREUZSTÖCKL
Široký sloup, tři reverzní skleněné obrázky. Reliéfní nápis: JHS 1869 INRI MARIA MT.
Historie: Kreuzstöckl byl vztyčen v roce 1809 z vděčnosti, protože Francouzi projíždějící po silnici dům neviděli. Dům totiž zahalila hustá mlha. V roce 1869 byl dřevěný kříž nahrazen dnešním kamenným. (Ústní tradice.)
Nápověda: Odbočíme doleva, přes dvě farmy dolů do údolí. Asi po 200 m přijdeme k lesu, na jeho konci odbočíme vlevo směrem ke Stroblmühle. Přejdeme most a před námi je vojenská kaple.

N 14 VOJENSKÁ KAPLE
Vycházková kaple se dvěma lavicemi. Socha: Maria s dítětem. Obrázky svatých. Renovace: 1954, 1994, 2012, 2021.
Historie: V roce 1925 byla v kapli sv: Postavena v roce 1946 Strobmüllerem z vděčnosti za to, že se jeho synové v roce 1945 vrátili živí a zdraví z války. O kapli se stará ÖKB Neumarkt, vojáci z obou válek a členové ÖKB zde mají důstojnou památku se svými posmrtnými obrazy.
Tip: Naše cesta pokračuje k trati koněspřežné železnice. Přibližně 150 m. Nyní stoupáme trochu strměji do kopce. Kaplička je již vidět před námi po pravé straně cesty.

N 15 STROBLMÜLLER - KAPLE ("Goldhauben-K.")
Malá cihlová kaplička se železnou mříží. Na dřevěné desce je vyobrazena Pieta.
Historie: Na obrázku je vyobrazena kaple sv: Postavena v roce 1817 a do dnešní podoby obnovena v roce 1992 spolkem Goldhaubenfrauen (předsedkyně paní Wabro R.).
Pokyny pro pěší : Mírně strmější cesta vede do kopce směrem k tržnici. K dalším 2 kapličkám u cesty je to asi 380 metrů. (po pravé straně)

N 18 LEITL - MARTERL
Kamenná kaplička u cesty Breitpfeiler, obrázek: Josefa,
Historie: V roce 1880 na tomto místě údajně zahynul zemědělský dělník z fary v Neumarktu s koňským povozem. Majitel Karl Leitl odvezl původní přícestnou kapličku na Pöstlingberg. Místo něj pořídil současný kříž z Köhlu (Möhringdorf) a vztyčil jej.

N 19 LEITL - MARTERL 2
Kulatý barokní sloup s reverzním skleněným obrazem Nejsvětější Trojice. Nápis: SB 1845 PH FR TM Renoviertth Kreuzstöckl (levá ruka).
Historie : Kaplička stávala u zahrady Leitl. (Přibližně Bergerweg 8) Renovace a přemístění provedeno v roce 1996.
Nápověda : Jdeme po cestě směrem ke kostelu Neumarkt. Zanedlouho dojdeme k poslední kapličce z 1. části.

N 20 RAMLWIRT - KAPLE
Malá cihlová kaplička s obrazovou nikou a železnou mříží. Obrázek: Maria s dítětem. Malá soška.
Historie: Jedná se údajně o druhou nejstarší drobnou památku v obci.
Tip na procházku: Ke kostelu lze dojít zpět po malé cestičce. (Bývalá kostelní cesta)





Příjezd veřejnou hromadnou dopravou
Plánovač tras pro individuální turistiku
Výhodné roční období
  • jaro
  • léto
  • podzim
  • časná zima

O informace požádejte na výše uvedeném kontaktu.


Marterlweg E - Trosselsdorf - Variante A (kurz)
Verein "Heimat - Geschichte - Brauchtum"
4212 Neumarkt im Mühlkreis

telefon +43 664 3457941
E-Mail rudolf.kaineder@aon.at

Mluvíme následujícími jazyky

německý

Vuci uživatelum

1. Prezentované trasy pro peší turistiku, walking, jízdu na kole, príp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, beh na lyžích, túry na lyžích nebo se snežnicemi atd. je treba chápat jako bezplatné návrhy tras a slouží výlucne jako nezávazná informace. Nemáme v úmyslu uzavrít s uživateli tohoto webu smlouvu. V dusledku využití dat není mezi námi uzavrena žádná smlouva.

Data smí být použita pouze pro soukromé využití; jakékoliv komercní využití je zakázáno. Zejména není dovoleno nabízet data na komercne provozovaných webových stránkách, výmenných platformách atd., nebo je použít k vývoji komercních produktu. Stažením nezískává žádný uživatel práva k dotceným datum.

Poskytnuté návrhy tras byly vytvoreny s maximální pécí; presto neprebíráme žádnou odpovednost za správnost a úplnost informací.

Upozornujeme, že veškeré návrhy tras obsažené na této webové stránce, príp. s nimi související data a informace, nebyly poskytnuty námi, ale tretími osobami (§ 16 ECG). Nemáme žádný vliv na to, zda informace v nich obsažené (napr. vzdálenost, stupen obtížnosti, prevýšení, popis, atd.) jsou autentické, správné a úplné. Neprovádíme kontrolu techto obsahu tretích stran. Z tohoto duvodu neprebíráme žádnou odpovednost za autenticnost, správnost a úplnost informací.

Stavební opatrení nebo jiné vlivy (napr. sesuv pudy, apod.) mohou vést k docasným nebo trvalým zmenám trasy (napr. stržení mostu, apod.). Je možné, že cesta takového typu je zcela nebo zcásti neprujezdná.

Použití dat jakož i využití navrhovaných tras príp. síte cest (jízda, chuze, príprava, atd.) je tedy na vlastní nebezpecí a vlastní odpovednost. Uživatel samotný je odpovedný zejména za výber trasy, orientaci v terénu, dodržování pravidel silnicního provozu, vybavení a výstroj pro trasy uvedené v bode 1 (napr. kola, atd.), za používání prilby, odhad osobní výkonnosti, vyhodnocení rizik a dodržování primerené rychlosti. Odmítáme jakoukoli odpovednost za škody zpusobené použitím navrhovaných tras, a to zejména za úrazy.

 

2. Nekteré trasy vedou po silnicích, na kterých je bežný provoz. Vezmete prosím na vedomí, že tím vzrustá potenciální riziko ohrožení, kterému lze zabránit patricnou opatrností a správným odhadem a uplatnením vlastních schopností. Proto absolvujte neznámé trasy pomalu a se zvýšenou opatrností. Dbejte neustále na potenciální nebezpecí a sledujte prubežne provoz. Neopouštejte popsané trasy.

Možné využití soukromých cest, zvl. lesních cest a zemedelských zásobovacích cest, muže podléhat zákonným omezením, která je treba respektovat a dodržovat.

Platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích. Každý uživatel (napr. cyklista, motocyklista) je odpovedný za dodržování techto pravidel, za rádný stav svého kola/vozidla a jeho dostatecné vybavení (svetla, brzdy, atd.). Každý uživatel je navíc odpovedný za dodržování rychlosti odpovídající podmínkám a vlastním schopnostem a za dodržování dostatecné vzdálenosti od vpredu jedoucího. Durazne doporucujeme jezdit za dobré viditelnosti, používat prilbu a reflexní oblecení (nebo podobné) a používat prípustné osvetlení kola.

 

3. Všechny trasy vyžadují dobrou fyzickou konstituci a kondici, stejne jako detailní prípravu. Durazne doporucujeme absolvovat trasy pouze v optimálním zdravotním stavu.

Doporucujeme uzavrít úrazové pojištení a pojištení odpovednosti za zpusobenou škodu. Používejte cyklistický tachometr, který zobrazuje denní kilometry a je kalibrován na prední kolo.

 

4. Speciálne pro cyklisty na horských kolech - pravidla fair play: Horská cyklistika je jedním z nejkrásnejších rekreacních sportu v prírode. Pri jízde na horských kolech poznáte hory a jezera, horské pastviny a chaty z úplne jiného pohledu. Nekolik pravidel fair play v lese prispeje k bezkonfliktní jízde na horském kole.

a. Chodci mají prednost: Jsme ohleduplní a prátelští k chodcum a turistum. Pri setkání používáme zvonek a jedeme pomalu kolem. V každém prípade se vyhýbáme cestám s velkým poctem chodcu. Ohleduplnost k prírode: Nenecháváme za sebou žádné odpadky.

b. Jízda na polovicní viditelnost: Jezdíme kontrolovanou rychlostí, pripraveni brzdit a na polovicní viditelnost, a to zejména v zatáckách, protože je treba kdykoli pocítat s prekážkami. Poškození cest, kameny, vetve, docasne uložené drevo, dobytek, pastevní rošty, závory, tažné lesní stroje, vozidla s povolením vjezdu jsou nebezpecí, na které musíme být pripraveni.

c. ‚Don´t drink and drive!’ K horské cyklistice nepatrí alkohol. Ohleduplnost na odpocívadle (manipulace se stojany, znecištená obuv nebo oblecení). Poskytnout první pomoc je povinnost!

d. Znacené trasy, zákazy jízdy a uzávery: Dodržujeme znacené trasy a uzávery a akceptujeme, že cesty slouží predevším k zemedelskému a hospodárskému využití! Uzávery jsou casto nezbytné v našem vlastním zájmu. Jízda na kole mimo trasu a mimo povolené hodiny je trestná a delá z nás nelegálních cyklisty.

e. Jsme v lese hosté a chováme se jako hosté, a to i vuci lesníkum a lovcum, príp. dalším zamestnancum. Pri horské cyklistice je telefonování a hudba z prehrávacu tabu! Je vyžadována plná koncentrace.

f. Zabranme zbytecnému hluku. S ohledem na volne žijící zvírata jezdíme pouze za plného denního svetla. Jezdíme zásadne vždy (i do kopce) s prilbou! Balícek pro pomoc v nouzi s sebou: Vždy s sebou vezeme sadu pro opravu a obvazy.

g. Správné sebehodnocení: Nepretežujeme se z hlediska techniky jízdy, ani z hlediska kondice. Respektujeme stupen obtížnosti trasy a správne odhadujeme své cyklistické zkušenosti a schopnosti (brzdy, zvonek, svetla)!

h. Zavíráme branky u ohrad pastvin: Blížíme se k pasoucímu se dobytku krokem a po prujezdu zavreme všechny branky u ohrad. Zabranme únikovým a panickým reakcím zvírat. Potešení a sportovním výzvám v horách a v lese už nestojí nic v ceste!

i. Pravidla pro provoz na pozemních komunikacích: Na všech trasách pro horskou cyklistiku platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích, která dodržujeme. Naše kolo musí být proto v bezvadném technickém stavu a musí být patricne vybaveno, tzn. brzdami, zvonkem, svetly. Horská kola tak jako tak kontrolujeme a udržujeme pravidelne.

 

5. Za obsah externích internetových stránek neprebíráme žádnou odpovednost; zejména neprijímáme žádnou odpovednost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at. Neprobíhá prubežná kontrola stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at. Obsah stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at nepovažujeme za náš vlastní.

 

Vuci bloggerum

UPOZORNENÍ:

1. Všechny doporucené návrhy tras pro peší turistiku, walking, jízdu na kole, príp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, beh na lyžích, túry na lyžích nebo se snežnicemi atd. jakož i ostatní údaje a informace jsou bezplatné. Neneseme za ne odpovednost, a to zejména za presnost informací, ani odpovednost za jakékoliv následky zpusobené využíváním vašeho návrhu tretí stranou (zejména uživateli této webové stránky). Vámi poskytnuté návrhy tras, stejne jako další údaje a informace nejsou z naší strany overovány.

Nemáme v úmyslu uzavrít smlouvu s osobami, které na této stránce prezentují návrhy tras ci jiné údaje a informace. V dusledku poskytnutí dat (informací) není mezi námi uzavrena žádná smlouva.

Doporucením návrhu trasy prebíráte zvláštní odpovednost vuci jiným sportovcum. Berte prosím tuto odpovednost vážne a popisujte váš návrh trasy s maximální peclivostí a podle nejlepšího vedomí a svedomí. 

 

2. Vaše návrhy tras proto musí obsahovat alespon tato kritéria, formulovaná jasným a jednoznacným zpusobem:

• Výchozí bod

• Podrobný popis trasy

• Vzdálenost/celková délka 

• Stupen obtížnosti

• Nebezpecná místa

• Prumerná doba jízdy

• Prevýšení

• Cílový bod

 

Pokud je to možné, uvedte navíc výškový profil.

 

3. Prezentací doporucení návrhu trasy z vaší strany nás poverujete k uložení vašeho návrhu trasy, príp. vašich údaju na naší webové stránce a k jejich trvalému zprístupnení tretím stranám, zvlášte uživatelum tohoto webu. Vyhrazujeme si právo kdykoli bez upozornení kvuli jakémukoli duvodu zcela nebo zcásti zablokovat nebo smazat vámi poskytnuté návrhy tras. Nevyplývají vám z toho žádné nároky jakéhokoli druhu.

Dekujeme za vaši ochotu!

 

4. Za obsah externích internetových stránek neprebíráme žádnou odpovednost; zejména neprijímáme žádnou odpovednost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at. Neprobíhá prubežná kontrola stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at. Obsah stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at nepovažujeme za náš vlastní. 

 Interaktivní výškový profil

Stáhnout GPS data
Vytvořit PDF

CZ: Tour-Details

výchozí místo: 4212 Neumarkt im Mühlkreis
Cílové místo: 4212 Neumarkt im Mühlkreis

délka trvání: 2h 31m
délka: 8,1 kilometer
Výškové metry (vzestupně): 255m
Výškové metry (sestupně): 259m

nejnižší bod: 482m
nejvyšší bod: 636m
Obtížnost: lehký, -á, é
Kondice: střední
panoráma: některé výhledy / pár pohledů do budoucna

povrch cesty:
Ostatní

powered by TOURDATA | Navrhnout změnu