Das Bild zeigt einen Aussichtsturm mit Blick über das tief verschneite Mühlviertel.

Rezervace ubytování

Děti
Období cesty: 2Počet nocí
Podrobné možnosti hledání
Lokální vymezení:
Lokální vymezení
Hledat ubytování
Hledám prostory ...

Vaše poptávka

Vyplňte prosím všechna pole s označením *.

Vámi sdělené údaje, (e-mailová adresa, poptávka, nepovinné údaje: jméno) budou společností Mühlviertel Tourismus GmbH využívány výlučně ke zpracování vaší poptávky a poskytnuty pouze v případě, že vaši poptávku bude vyřizovat třetí osoba (např. poskytovatel služeb v turistice). viz rovněž Prohlášení o ochraně dat

Cyklostezka Mlýnskou ctvrtí R5

Aigen-Schlägl, Oberösterreich, Österreich
Stáhnout GPS data
Vytvořit PDF

CZ: Tour-Details

Číslo turistické cesty: R5
výchozí místo: 4143 Neustift im Mühlkreis
Cílové místo: 4360 Grein

délka trvání: 19h 25m
délka: 238,9 kilometer
Výškové metry (vzestupně): 4.484m
Výškové metry (sestupně): 4.548m

nejnižší bod: 237m
nejvyšší bod: 993m
Obtížnost:střední
panoráma: některé výhledy / pár pohledů do budoucna

povrch cesty:
Asfalt, štěrk, suť

powered by TOURDATA

Cyklostezka Mlýnskou čtvrtí Vám představí nejkrásnější stránky mühlviertelského lesa a krajiny plné luk.

Cyklostezka začíná na náhorní plošině v Liebenau, kde se na ni lze napojit z Pohraniční cyklostezky. Tady na Vás čekají mnohé přírodní klenoty, jako třeba slatina Tannermoor. Dále pojedete přes Königswiesen, Bad Kreuzen do Greinu nad Dunajem, kde se můžete napojit na Dunajskou cyklostezku. Doporučený směr cyklotrasy: Liebenau-Grein.

Značení: R32

výchozí bod: Pohraniční cyklostezka v Liebenau
cílový bod: Dunajská cyklostezka v Greinu
Detaily - kolo
  • Trekkingové kolo
  • závodní kolo
Příjezd veřejnou hromadnou dopravou
Plánovač tras pro individuální turistiku
Výhodné roční období
  • jaro
  • léto
  • podzim

O informace požádejte svoji kontaktní osobu.

Cyklostezka Mlýnskou ctvrtí R5
Mühlviertel Marken GmbH
Hauptstraße 2
4160 Aigen-Schlägl

+43 664 8283957
info@muehlviertel.at
www.muehlviertel.at
http://www.muehlviertel.at

Mluvíme následujícími jazyky

německý

Piberschlag 39, 4184 Vorderweißenbach

+43 7216 6241
gasthaus.freller@a1plus.at
www.gasthaus-freller.at

Guglwald 8, 4191 Vorderweißenbach

+43 7219 7007
rezeption@guglwald.at
www.guglwald.at

St. Stefan 65, 4170 St. Stefan-Afiesl

+43 7216 7010
gemeinde@ststefan-afiesl.at
www.st-stefan.at

Guglwald 28, 4191 Vorderweißenbach

+43 7219 7007
rezeption@guglwald.at
www.guglwald.at

Sonnbergstraße 1, 4273 Unterweißenbach

+43 7956 7970-81
k.huber@biofleisch.biz
www.biofleisch.biz

Markt 38, 4280 Königswiesen

+43 7955 6217

Hinternberg 20, 4273 Unterweißenbach

+43 7956 6900
info@hirschalm.at
www.hirschalm.at

Marktplatz, 4160 Aigen-Schlägl

+43 7281 6252
gemeinde@aigen-schlaegl.at
www.boehmerwald.at

Seitelschlag 50, 4161 Ulrichsberg

+43 7288 8200
office@boehmerwaldgolf.at
www.boehmerwaldgolf.at

Marktplatz , 4170 Haslach an der Mühl

+43 7289 717500
gemeinde@haslach.ooe.gv.at
www.boehmerwald.at

Krauterdorfstraße 26, 4163 Klaffer am Hochficht

+43 7288 7026
gemeinde@klaffer.ooe.gv.at
www.klaffer.ooe.gv.at

Kirchengasse, 4161 Ulrichsberg

+43 7283 810806
www.donau-boehmerwald.info

Markt 11, 4263 Windhaag bei Freistadt

+43 7943 61383
info@greenbeltcenter.eu
www.greenbeltcenter.eu

Kurhausstraße 11, 4190 Bad Leonfelden

+43 7213 6588
wagner@blaudruck.at
www.blaudruck.at

Bylinková zahrada

Bylinková zahrada

Freundorf 21, 4163 Klaffer am Hochficht

+43 7288 71070
info@kraeuteralm.at
www.kraeuteralm.at/

Lebzeltarium - Lebkuchen Erlebniswelt

Lebzeltarium - Lebkuchen Erlebniswelt

Lebzelterstraße 243, 4190 Bad Leonfelden

+43 7213 20065-21
lebzeltarium@kastner-austria.at
www.lebzeltarium.at

Mechanische Klangfabrik

Mechanische Klangfabrik

TuK - Vonwiller, Stelzen 15, 4170 Haslach an der Mühl

+43 7289 72300
info@haslach-erleben.at
www.mechanischeklangfabrik.at

Mühlviertelská lisovna oleje

Mühlviertelská lisovna oleje

Stahlmühle 1, 4170 Haslach an der Mühl

+43 7289 71216
info@oelmuehle-haslach.at
www.oelmuehle-haslach.at

Konesprežka v Mühlviertlu

Konesprežka v Mühlviertlu

Kerschbaum 61, 4261 Rainbach im Mühlkreis

+43 7949 6800
office@pferdeeisenbahn.at
www.pferdeeisenbahn.at

Klášter Schlägl

Klášter Schlägl

Schlägl 1, 4160 Aigen-Schlägl

+43 7281 8801
zv@stift-schlaegl.at
www.stift-schlaegl.at

Teufelsschüssel

Teufelsschüssel

-, 4164 Schwarzenberg am Böhmerwald

+43 5 7890-100
info@boehmerwald.at
www.boehmerwald.at

AIGO welcome family ****S

AIGO welcome family ****S

Berghäusl 40, 4160 Aigen-Schlägl

+43 7281 6758
reservierung@aigo.at
www.aigo.at

Almesberger Wellnessresort

Almesberger Wellnessresort

Marktplatz 4, 4160 Aigen-Schlägl

+43 7281 8713
hotel@almesberger.at
www.almesberger.at/

AVIVA make friends ****s

AVIVA make friends ****s

Höhenweg 1, 4170 St. Stefan-Afiesl

+43 7216 37600
info@hotel-aviva.at
www.hotel-aviva.at

Bärnsteinhof Kräuterhotel

Bärnsteinhof Kräuterhotel

Marktplatz 12, 4160 Aigen-Schlägl

+43 7281 6245
info@baernsteinhof.at
www.baernsteinhof.at

Marktplatz 7, 4144 Oberkappel

+43 7284 215
info@gasthofsuess.com
www.gasthofsuess.com

Hotel Fürst

Hotel Fürst

Markt 11, 4273 Unterweißenbach

+43 7956 7272
hotel@fuerstlich.at
www.fuerstlich.at

Hotel Guglwald****s

Hotel Guglwald****s

Guglwald 8, 4191 Vorderweißenbach

+43 7219 7007
rezeption@guglwald.at
www.guglwald.at

Hüttenurlaub im Hirschalmdorf

Hüttenurlaub im Hirschalmdorf

Hinterberg 20, 4273 Unterweißenbach

+43 7956 6900
info@hirschalm.at
www.hirschalm.at

INNs HOLZ Chaletdorf Böhmerwald

INNs HOLZ Chaletdorf Böhmerwald

Schöneben 10, 4161 Ulrichsberg

+43 7288 70600
info@innsholz.at
www.innsholz.at

INNs HOLZ Natur- & Vitalhotel****

INNs HOLZ Natur- & Vitalhotel****

Schöneben 10, 4161 Ulrichsberg

+43 7288 70600
info@innsholz.at
www.innsholz.at

Pension Mühlblick

Pension Mühlblick

Ledermühlweg 2, 4161 Ulrichsberg

+43 7288 27128
pension-muehlblick@utvnet.at
www.pension-muehlblick.com

Vuci uživatelum

1. Prezentované trasy pro peší turistiku, walking, jízdu na kole, príp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, beh na lyžích, túry na lyžích nebo se snežnicemi atd. je treba chápat jako bezplatné návrhy tras a slouží výlucne jako nezávazná informace. Nemáme v úmyslu uzavrít s uživateli tohoto webu smlouvu. V dusledku využití dat není mezi námi uzavrena žádná smlouva.

Data smí být použita pouze pro soukromé využití; jakékoliv komercní využití je zakázáno. Zejména není dovoleno nabízet data na komercne provozovaných webových stránkách, výmenných platformách atd., nebo je použít k vývoji komercních produktu. Stažením nezískává žádný uživatel práva k dotceným datum.

Poskytnuté návrhy tras byly vytvoreny s maximální pécí; presto neprebíráme žádnou odpovednost za správnost a úplnost informací.

Upozornujeme, že veškeré návrhy tras obsažené na této webové stránce, príp. s nimi související data a informace, nebyly poskytnuty námi, ale tretími osobami (§ 16 ECG). Nemáme žádný vliv na to, zda informace v nich obsažené (napr. vzdálenost, stupen obtížnosti, prevýšení, popis, atd.) jsou autentické, správné a úplné. Neprovádíme kontrolu techto obsahu tretích stran. Z tohoto duvodu neprebíráme žádnou odpovednost za autenticnost, správnost a úplnost informací.

Stavební opatrení nebo jiné vlivy (napr. sesuv pudy, apod.) mohou vést k docasným nebo trvalým zmenám trasy (napr. stržení mostu, apod.). Je možné, že cesta takového typu je zcela nebo zcásti neprujezdná.

Použití dat jakož i využití navrhovaných tras príp. síte cest (jízda, chuze, príprava, atd.) je tedy na vlastní nebezpecí a vlastní odpovednost. Uživatel samotný je odpovedný zejména za výber trasy, orientaci v terénu, dodržování pravidel silnicního provozu, vybavení a výstroj pro trasy uvedené v bode 1 (napr. kola, atd.), za používání prilby, odhad osobní výkonnosti, vyhodnocení rizik a dodržování primerené rychlosti. Odmítáme jakoukoli odpovednost za škody zpusobené použitím navrhovaných tras, a to zejména za úrazy.

 

2. Nekteré trasy vedou po silnicích, na kterých je bežný provoz. Vezmete prosím na vedomí, že tím vzrustá potenciální riziko ohrožení, kterému lze zabránit patricnou opatrností a správným odhadem a uplatnením vlastních schopností. Proto absolvujte neznámé trasy pomalu a se zvýšenou opatrností. Dbejte neustále na potenciální nebezpecí a sledujte prubežne provoz. Neopouštejte popsané trasy.

Možné využití soukromých cest, zvl. lesních cest a zemedelských zásobovacích cest, muže podléhat zákonným omezením, která je treba respektovat a dodržovat.

Platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích. Každý uživatel (napr. cyklista, motocyklista) je odpovedný za dodržování techto pravidel, za rádný stav svého kola/vozidla a jeho dostatecné vybavení (svetla, brzdy, atd.). Každý uživatel je navíc odpovedný za dodržování rychlosti odpovídající podmínkám a vlastním schopnostem a za dodržování dostatecné vzdálenosti od vpredu jedoucího. Durazne doporucujeme jezdit za dobré viditelnosti, používat prilbu a reflexní oblecení (nebo podobné) a používat prípustné osvetlení kola.

 

3. Všechny trasy vyžadují dobrou fyzickou konstituci a kondici, stejne jako detailní prípravu. Durazne doporucujeme absolvovat trasy pouze v optimálním zdravotním stavu.

Doporucujeme uzavrít úrazové pojištení a pojištení odpovednosti za zpusobenou škodu. Používejte cyklistický tachometr, který zobrazuje denní kilometry a je kalibrován na prední kolo.

 

4. Speciálne pro cyklisty na horských kolech - pravidla fair play: Horská cyklistika je jedním z nejkrásnejších rekreacních sportu v prírode. Pri jízde na horských kolech poznáte hory a jezera, horské pastviny a chaty z úplne jiného pohledu. Nekolik pravidel fair play v lese prispeje k bezkonfliktní jízde na horském kole.

a. Chodci mají prednost: Jsme ohleduplní a prátelští k chodcum a turistum. Pri setkání používáme zvonek a jedeme pomalu kolem. V každém prípade se vyhýbáme cestám s velkým poctem chodcu. Ohleduplnost k prírode: Nenecháváme za sebou žádné odpadky.

b. Jízda na polovicní viditelnost: Jezdíme kontrolovanou rychlostí, pripraveni brzdit a na polovicní viditelnost, a to zejména v zatáckách, protože je treba kdykoli pocítat s prekážkami. Poškození cest, kameny, vetve, docasne uložené drevo, dobytek, pastevní rošty, závory, tažné lesní stroje, vozidla s povolením vjezdu jsou nebezpecí, na které musíme být pripraveni.

c. ‚Don´t drink and drive!’ K horské cyklistice nepatrí alkohol. Ohleduplnost na odpocívadle (manipulace se stojany, znecištená obuv nebo oblecení). Poskytnout první pomoc je povinnost!

d. Znacené trasy, zákazy jízdy a uzávery: Dodržujeme znacené trasy a uzávery a akceptujeme, že cesty slouží predevším k zemedelskému a hospodárskému využití! Uzávery jsou casto nezbytné v našem vlastním zájmu. Jízda na kole mimo trasu a mimo povolené hodiny je trestná a delá z nás nelegálních cyklisty.

e. Jsme v lese hosté a chováme se jako hosté, a to i vuci lesníkum a lovcum, príp. dalším zamestnancum. Pri horské cyklistice je telefonování a hudba z prehrávacu tabu! Je vyžadována plná koncentrace.

f. Zabranme zbytecnému hluku. S ohledem na volne žijící zvírata jezdíme pouze za plného denního svetla. Jezdíme zásadne vždy (i do kopce) s prilbou! Balícek pro pomoc v nouzi s sebou: Vždy s sebou vezeme sadu pro opravu a obvazy.

g. Správné sebehodnocení: Nepretežujeme se z hlediska techniky jízdy, ani z hlediska kondice. Respektujeme stupen obtížnosti trasy a správne odhadujeme své cyklistické zkušenosti a schopnosti (brzdy, zvonek, svetla)!

h. Zavíráme branky u ohrad pastvin: Blížíme se k pasoucímu se dobytku krokem a po prujezdu zavreme všechny branky u ohrad. Zabranme únikovým a panickým reakcím zvírat. Potešení a sportovním výzvám v horách a v lese už nestojí nic v ceste!

i. Pravidla pro provoz na pozemních komunikacích: Na všech trasách pro horskou cyklistiku platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích, která dodržujeme. Naše kolo musí být proto v bezvadném technickém stavu a musí být patricne vybaveno, tzn. brzdami, zvonkem, svetly. Horská kola tak jako tak kontrolujeme a udržujeme pravidelne.

 

5. Za obsah externích internetových stránek neprebíráme žádnou odpovednost; zejména neprijímáme žádnou odpovednost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at. Neprobíhá prubežná kontrola stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at. Obsah stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at nepovažujeme za náš vlastní.

 

Vuci bloggerum

UPOZORNENÍ:

1. Všechny doporucené návrhy tras pro peší turistiku, walking, jízdu na kole, príp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, beh na lyžích, túry na lyžích nebo se snežnicemi atd. jakož i ostatní údaje a informace jsou bezplatné. Neneseme za ne odpovednost, a to zejména za presnost informací, ani odpovednost za jakékoliv následky zpusobené využíváním vašeho návrhu tretí stranou (zejména uživateli této webové stránky). Vámi poskytnuté návrhy tras, stejne jako další údaje a informace nejsou z naší strany overovány.

Nemáme v úmyslu uzavrít smlouvu s osobami, které na této stránce prezentují návrhy tras ci jiné údaje a informace. V dusledku poskytnutí dat (informací) není mezi námi uzavrena žádná smlouva.

Doporucením návrhu trasy prebíráte zvláštní odpovednost vuci jiným sportovcum. Berte prosím tuto odpovednost vážne a popisujte váš návrh trasy s maximální peclivostí a podle nejlepšího vedomí a svedomí. 

 

2. Vaše návrhy tras proto musí obsahovat alespon tato kritéria, formulovaná jasným a jednoznacným zpusobem:

• Výchozí bod

• Podrobný popis trasy

• Vzdálenost/celková délka 

• Stupen obtížnosti

• Nebezpecná místa

• Prumerná doba jízdy

• Prevýšení

• Cílový bod

 

Pokud je to možné, uvedte navíc výškový profil.

 

3. Prezentací doporucení návrhu trasy z vaší strany nás poverujete k uložení vašeho návrhu trasy, príp. vašich údaju na naší webové stránce a k jejich trvalému zprístupnení tretím stranám, zvlášte uživatelum tohoto webu. Vyhrazujeme si právo kdykoli bez upozornení kvuli jakémukoli duvodu zcela nebo zcásti zablokovat nebo smazat vámi poskytnuté návrhy tras. Nevyplývají vám z toho žádné nároky jakéhokoli druhu.

Dekujeme za vaši ochotu!

 

4. Za obsah externích internetových stránek neprebíráme žádnou odpovednost; zejména neprijímáme žádnou odpovednost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at. Neprobíhá prubežná kontrola stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at. Obsah stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at nepovažujeme za náš vlastní. 

Stáhnout GPS data
Vytvořit PDF

CZ: Tour-Details

Číslo turistické cesty: R5
výchozí místo: 4143 Neustift im Mühlkreis
Cílové místo: 4360 Grein

délka trvání: 19h 25m
délka: 238,9 kilometer
Výškové metry (vzestupně): 4.484m
Výškové metry (sestupně): 4.548m

nejnižší bod: 237m
nejvyšší bod: 993m
Obtížnost:střední
panoráma: některé výhledy / pár pohledů do budoucna

povrch cesty:
Asfalt, štěrk, suť

powered by TOURDATA