Das Bild zeigt einen Aussichtsturm mit Blick über das tief verschneite Mühlviertel.

Rezervace ubytování

Děti
Období cesty: 2Počet nocí
Podrobné možnosti hledání
Lokální vymezení:
Lokální vymezení
Hledat ubytování
Hledám prostory ...

Vaše poptávka

Vyplňte prosím všechna pole s označením *.

Vámi sdělené údaje, (e-mailová adresa, poptávka, nepovinné údaje: jméno) budou společností Mühlviertel Tourismus GmbH využívány výlučně ke zpracování vaší poptávky a poskytnuty pouze v případě, že vaši poptávku bude vyřizovat třetí osoba (např. poskytovatel služeb v turistice). viz rovněž Prohlášení o ochraně dat

Cyklotrasa Plavební kanál

Sankt Oswald bei Haslach, Oberösterreich, Österreich
Stáhnout GPS data
Vytvořit PDF

CZ: Tour-Details

Číslo turistické cesty: 888 und 1023
výchozí místo: 4170 Sankt Oswald bei Haslach
Cílové místo: 4170 Sankt Oswald bei Haslach

délka trvání: 5h 0m
délka: 51,8 kilometer
Výškové metry (vzestupně): 372m
Výškové metry (sestupně): 643m

nejnižší bod: 661m
nejvyšší bod: 947m
Obtížnost:lehký, -á, é
panoráma: některé výhledy / pár pohledů do budoucna

povrch cesty:
Asfalt, štěrk, suť

powered by TOURDATA

Přeshraniční cyklotrasa (Německo, Česká republika, prázdninový region Šumava ), rovinatá trasa, průměrné stoupání 0,2 %!

Značení: v Rakousku 888,  Čechách 1023 a bílo-modro-bílé značení na stromech

0 km  Haidmühle – parkoviště na hranici. Projedete německo-českou hranicí. Dále 500 metrů do kopce až k
0,5 km  odbočce „Stožec - plavební kanál - Nové Údolí“. Odbočíte doprava směrem na Schwarzenberský plavební kanál. Pojedete do kopce, po hrbolaté asfaltové cestě až k začátku Schwarzenberského plavebního kanálu 

3,8 km  Rosenauerův památník.Napravo uvidíte památník, který byl vystavěn na počest stavitele plavebního kanálu Josepha Rosenauera. Odbočíte doleva směrem na plavební kanál, který Vás bude doprovázet až do konce Vaší cesty. Projedete kolem odbočky směr Plešné jezero a kolem západního tunelu u obce Jelení.

15,6 km  Hirschbergen/Jelení Vrchy. Zde uvidíte tunel, který byl původně 419 metrů dlouhý. Po krátké cestě odbočíte doprava a přijedete k

17,6 km  Rosenauerově kapli & stavidlu Seebachschleuse. Potok Seebach je důležitým přítokem k Plešnému jezeru. Zůstanete podél kanálu a dorazíte ke křižovatce u

21,6 km stavidla Rossbachschleuse. Možnost odbočit k hraničnímu přechod 1/10 směrem Holzschlag.

26 km  V místě Hefenkriegbach-Riese můžete obdivovat sochy. Takováto umělecká díla potkáte na cestě častěji.

32,5 km  Glöckelberg/Zadní Zvonková. Ze zaniklé vesničky zbyl jen znovuobnovený kostel. V malém muzeu se dovíte více o historii tohoto místa. Přejeďte asfaltovou cestu, směrem na hraniční přechod Schöneben a jeďte dále po krásné polní cestě, až na hranici, ke stavidlu Rothbachschleuse.

34,6 km  Sonnenwald. Jeďte okolo kanálu a dorazíte k stavidlu Landsknechtin, dále dojedete ke

41,8 km  stavidlu Schrollenbach. Po 500 metrech projedete přes silnici Krummauer Straße, která vede směrem na Oberhaag a Aigen-Schlägl a najedete na krásnou lesní cestu, která vede až k místu  

46,1 km  Iglbach/Ježová. V létě se zde koná ukázkové plavení dřeva. Projedete česko – rakouskou hranicí.

47,7 km  V místě Rosenhügel/Koranda překonáte mezikontinentální vodní hladinu. Socha znázorňuje tuto přírodní hranici. Dále pojedete doprava a dostanete se k

50,4 km  Hraničnímu přechodu St. Oswald. Socha „Connect it“ symbolizuje sblížení obou zemí. Dále pojedete z kopce až do místa

51,8 km  St. Oswald bei Haslach.

Přeprava kol každý pátek od 1.května do 26.října do Haidmühle, k místu, kde plavební  kanál začíná! PŘIHLÁŠKY: 07289 / 71585, Firma Wagner, St.Oswald/Haslach.

Weitere Radtransfers

E-Bikes von Mai bis Oktober im Verleih

Fordern Sie unsere Radkarte um EUR 3,00 an!




výchozí bod: Haidmühle v Německu!
Detaily - kolo
  • Trekkingové kolo
Jausenstation Blauer Hirsch

Jausenstation Blauer Hirsch

Navštivte naši zastávku na svačinu u Schwarzenbergského plavebního kanálu.

Europäische Wasserscheide

Europäische Wasserscheide

v místě Koranda/ Rosenhügel překonává plavební kanál Evropskou hladinu. Voda ze severní strany teče k Severnímu moři, a voda z jihu teče do Černého moře. Se stavbou Schwarzenberského kanálu byla takto hladina překonána.

Příjezd veřejnou hromadnou dopravou
Plánovač tras pro individuální turistiku
Výhodné roční období
  • jaro
  • léto
  • podzim

O informace požádejte svoji kontaktní osobu.

Cyklotrasa Plavební kanál
Ferienregion Böhmerwald
-
4170 Sankt Oswald bei Haslach

+43 5 7890 - 100
+43 5 7890 - 115
info@boehmerwald.at
www.boehmerwald.at/
http://www.boehmerwald.at/

Mluvíme následujícími jazyky

německý
anglicky

-, 4160 Aigen-Schlägl

+43 5 7890-100
www.boehmerwald.at

Vuci uživatelum

1. Prezentované trasy pro peší turistiku, walking, jízdu na kole, príp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, beh na lyžích, túry na lyžích nebo se snežnicemi atd. je treba chápat jako bezplatné návrhy tras a slouží výlucne jako nezávazná informace. Nemáme v úmyslu uzavrít s uživateli tohoto webu smlouvu. V dusledku využití dat není mezi námi uzavrena žádná smlouva.

Data smí být použita pouze pro soukromé využití; jakékoliv komercní využití je zakázáno. Zejména není dovoleno nabízet data na komercne provozovaných webových stránkách, výmenných platformách atd., nebo je použít k vývoji komercních produktu. Stažením nezískává žádný uživatel práva k dotceným datum.

Poskytnuté návrhy tras byly vytvoreny s maximální pécí; presto neprebíráme žádnou odpovednost za správnost a úplnost informací.

Upozornujeme, že veškeré návrhy tras obsažené na této webové stránce, príp. s nimi související data a informace, nebyly poskytnuty námi, ale tretími osobami (§ 16 ECG). Nemáme žádný vliv na to, zda informace v nich obsažené (napr. vzdálenost, stupen obtížnosti, prevýšení, popis, atd.) jsou autentické, správné a úplné. Neprovádíme kontrolu techto obsahu tretích stran. Z tohoto duvodu neprebíráme žádnou odpovednost za autenticnost, správnost a úplnost informací.

Stavební opatrení nebo jiné vlivy (napr. sesuv pudy, apod.) mohou vést k docasným nebo trvalým zmenám trasy (napr. stržení mostu, apod.). Je možné, že cesta takového typu je zcela nebo zcásti neprujezdná.

Použití dat jakož i využití navrhovaných tras príp. síte cest (jízda, chuze, príprava, atd.) je tedy na vlastní nebezpecí a vlastní odpovednost. Uživatel samotný je odpovedný zejména za výber trasy, orientaci v terénu, dodržování pravidel silnicního provozu, vybavení a výstroj pro trasy uvedené v bode 1 (napr. kola, atd.), za používání prilby, odhad osobní výkonnosti, vyhodnocení rizik a dodržování primerené rychlosti. Odmítáme jakoukoli odpovednost za škody zpusobené použitím navrhovaných tras, a to zejména za úrazy.

 

2. Nekteré trasy vedou po silnicích, na kterých je bežný provoz. Vezmete prosím na vedomí, že tím vzrustá potenciální riziko ohrožení, kterému lze zabránit patricnou opatrností a správným odhadem a uplatnením vlastních schopností. Proto absolvujte neznámé trasy pomalu a se zvýšenou opatrností. Dbejte neustále na potenciální nebezpecí a sledujte prubežne provoz. Neopouštejte popsané trasy.

Možné využití soukromých cest, zvl. lesních cest a zemedelských zásobovacích cest, muže podléhat zákonným omezením, která je treba respektovat a dodržovat.

Platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích. Každý uživatel (napr. cyklista, motocyklista) je odpovedný za dodržování techto pravidel, za rádný stav svého kola/vozidla a jeho dostatecné vybavení (svetla, brzdy, atd.). Každý uživatel je navíc odpovedný za dodržování rychlosti odpovídající podmínkám a vlastním schopnostem a za dodržování dostatecné vzdálenosti od vpredu jedoucího. Durazne doporucujeme jezdit za dobré viditelnosti, používat prilbu a reflexní oblecení (nebo podobné) a používat prípustné osvetlení kola.

 

3. Všechny trasy vyžadují dobrou fyzickou konstituci a kondici, stejne jako detailní prípravu. Durazne doporucujeme absolvovat trasy pouze v optimálním zdravotním stavu.

Doporucujeme uzavrít úrazové pojištení a pojištení odpovednosti za zpusobenou škodu. Používejte cyklistický tachometr, který zobrazuje denní kilometry a je kalibrován na prední kolo.

 

4. Speciálne pro cyklisty na horských kolech - pravidla fair play: Horská cyklistika je jedním z nejkrásnejších rekreacních sportu v prírode. Pri jízde na horských kolech poznáte hory a jezera, horské pastviny a chaty z úplne jiného pohledu. Nekolik pravidel fair play v lese prispeje k bezkonfliktní jízde na horském kole.

a. Chodci mají prednost: Jsme ohleduplní a prátelští k chodcum a turistum. Pri setkání používáme zvonek a jedeme pomalu kolem. V každém prípade se vyhýbáme cestám s velkým poctem chodcu. Ohleduplnost k prírode: Nenecháváme za sebou žádné odpadky.

b. Jízda na polovicní viditelnost: Jezdíme kontrolovanou rychlostí, pripraveni brzdit a na polovicní viditelnost, a to zejména v zatáckách, protože je treba kdykoli pocítat s prekážkami. Poškození cest, kameny, vetve, docasne uložené drevo, dobytek, pastevní rošty, závory, tažné lesní stroje, vozidla s povolením vjezdu jsou nebezpecí, na které musíme být pripraveni.

c. ‚Don´t drink and drive!’ K horské cyklistice nepatrí alkohol. Ohleduplnost na odpocívadle (manipulace se stojany, znecištená obuv nebo oblecení). Poskytnout první pomoc je povinnost!

d. Znacené trasy, zákazy jízdy a uzávery: Dodržujeme znacené trasy a uzávery a akceptujeme, že cesty slouží predevším k zemedelskému a hospodárskému využití! Uzávery jsou casto nezbytné v našem vlastním zájmu. Jízda na kole mimo trasu a mimo povolené hodiny je trestná a delá z nás nelegálních cyklisty.

e. Jsme v lese hosté a chováme se jako hosté, a to i vuci lesníkum a lovcum, príp. dalším zamestnancum. Pri horské cyklistice je telefonování a hudba z prehrávacu tabu! Je vyžadována plná koncentrace.

f. Zabranme zbytecnému hluku. S ohledem na volne žijící zvírata jezdíme pouze za plného denního svetla. Jezdíme zásadne vždy (i do kopce) s prilbou! Balícek pro pomoc v nouzi s sebou: Vždy s sebou vezeme sadu pro opravu a obvazy.

g. Správné sebehodnocení: Nepretežujeme se z hlediska techniky jízdy, ani z hlediska kondice. Respektujeme stupen obtížnosti trasy a správne odhadujeme své cyklistické zkušenosti a schopnosti (brzdy, zvonek, svetla)!

h. Zavíráme branky u ohrad pastvin: Blížíme se k pasoucímu se dobytku krokem a po prujezdu zavreme všechny branky u ohrad. Zabranme únikovým a panickým reakcím zvírat. Potešení a sportovním výzvám v horách a v lese už nestojí nic v ceste!

i. Pravidla pro provoz na pozemních komunikacích: Na všech trasách pro horskou cyklistiku platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích, která dodržujeme. Naše kolo musí být proto v bezvadném technickém stavu a musí být patricne vybaveno, tzn. brzdami, zvonkem, svetly. Horská kola tak jako tak kontrolujeme a udržujeme pravidelne.

 

5. Za obsah externích internetových stránek neprebíráme žádnou odpovednost; zejména neprijímáme žádnou odpovednost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at. Neprobíhá prubežná kontrola stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at. Obsah stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at nepovažujeme za náš vlastní.

 

Vuci bloggerum

UPOZORNENÍ:

1. Všechny doporucené návrhy tras pro peší turistiku, walking, jízdu na kole, príp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, beh na lyžích, túry na lyžích nebo se snežnicemi atd. jakož i ostatní údaje a informace jsou bezplatné. Neneseme za ne odpovednost, a to zejména za presnost informací, ani odpovednost za jakékoliv následky zpusobené využíváním vašeho návrhu tretí stranou (zejména uživateli této webové stránky). Vámi poskytnuté návrhy tras, stejne jako další údaje a informace nejsou z naší strany overovány.

Nemáme v úmyslu uzavrít smlouvu s osobami, které na této stránce prezentují návrhy tras ci jiné údaje a informace. V dusledku poskytnutí dat (informací) není mezi námi uzavrena žádná smlouva.

Doporucením návrhu trasy prebíráte zvláštní odpovednost vuci jiným sportovcum. Berte prosím tuto odpovednost vážne a popisujte váš návrh trasy s maximální peclivostí a podle nejlepšího vedomí a svedomí. 

 

2. Vaše návrhy tras proto musí obsahovat alespon tato kritéria, formulovaná jasným a jednoznacným zpusobem:

• Výchozí bod

• Podrobný popis trasy

• Vzdálenost/celková délka 

• Stupen obtížnosti

• Nebezpecná místa

• Prumerná doba jízdy

• Prevýšení

• Cílový bod

 

Pokud je to možné, uvedte navíc výškový profil.

 

3. Prezentací doporucení návrhu trasy z vaší strany nás poverujete k uložení vašeho návrhu trasy, príp. vašich údaju na naší webové stránce a k jejich trvalému zprístupnení tretím stranám, zvlášte uživatelum tohoto webu. Vyhrazujeme si právo kdykoli bez upozornení kvuli jakémukoli duvodu zcela nebo zcásti zablokovat nebo smazat vámi poskytnuté návrhy tras. Nevyplývají vám z toho žádné nároky jakéhokoli druhu.

Dekujeme za vaši ochotu!

 

4. Za obsah externích internetových stránek neprebíráme žádnou odpovednost; zejména neprijímáme žádnou odpovednost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at. Neprobíhá prubežná kontrola stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at. Obsah stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at nepovažujeme za náš vlastní. 

Stáhnout GPS data
Vytvořit PDF

CZ: Tour-Details

Číslo turistické cesty: 888 und 1023
výchozí místo: 4170 Sankt Oswald bei Haslach
Cílové místo: 4170 Sankt Oswald bei Haslach

délka trvání: 5h 0m
délka: 51,8 kilometer
Výškové metry (vzestupně): 372m
Výškové metry (sestupně): 643m

nejnižší bod: 661m
nejvyšší bod: 947m
Obtížnost:lehký, -á, é
panoráma: některé výhledy / pár pohledů do budoucna

povrch cesty:
Asfalt, štěrk, suť

powered by TOURDATA