hledám
hledat
Zavřít

Donausteig Etappe 1_N03 Niederranna - Obermühl „Durch das Naturwunder der Schlögener Schlinge“

výchozí místo: 4085 Hofkirchen im Mühlkreis
Cílové místo: 4131 Kirchberg ob der Donau

Stručný popis:

Donausteig-einfach sagenhaft! Auf dieser Etappe wandern wir von Niederranna im wald­reichen Donauengtal über das bäuerliche Mühlviertler Hochplateau ins Zentrum der tief eingegrabenen Schlögener Donauschlinge und dann entlang des gewundenen Donaustroms nach Obermühl. Dabei entdecken wir die Bedeutung der Fischerei im Mittelalter, den Wandel vom Fehderitter zum Raubritter, das grandiose Naturwunder der Schlögener Schlinge, die fremde Welt der Donau als Wasserstraße, …


 

zážitková hodnota: ******

Doporučené roční období:
  • Březen
  • Duben
  • Květen
  • Červen
  • Červenec
  • Srpen
  • Září
  • Říjen
Vlastnosti:
  • Etapová túra
  • slibný
  • možnost občerstvení
  • vhodné pro rodiny
  • kulturní / historický
  • geologické zajímavosti
  • botanické zajímavosti
  • faunistické zajímavosti

Popis:

Ausgangsort für diese Donausteig-Etappe ist Niederranna. Das kleine Donaudorf liegt auf einer fruchtbaren Schwemmlandterrasse im waldreichen Durchbruchstal der oberen Donau. Der Ursprung des Ortes gibt zu denken auf – des Rätsels Lösung findet sich im Siedlungs­bild! Vom Donauufer gehen wir durch die Ansiedlung hinüber bis zur Talflanke und folgen dieser kurz stromabwärts. Dann bringen uns Forstwege durch den steilen Mischwald der Donauleiten hinauf auf das stimmungsvolle Hochplateau des Mühlviertler Hochlandes. Wir wandern nun durch eine wellige Kulturlandschaft: saftige Wiesen, üppige Felder, zahlreiche Waldstücke, verstreute Bauernhöfe, … - Landidyll pur! Auf einem Feldweg geht es zunächst in die Bauernsiedlung Hundsfülling, danach auf einer Bauernstraße in weitem Rechtsbogen hinab ins verborgene Bockbachtal. Dort tauchen wir auf einem Fahrweg erneut in den urigen Mischwald der Donauleiten ein. Nach einem kurzen Stück abwärts, gewinnt der Donausteig wieder an Höhe und folgt alsbald am Waldrand der Geländekante des bäuerlichen Plateaus stromabwärts. Eine Waldschneise eröffnet uns dabei einen wundervollen Tiefblick ins Donautal. Beim Gasthof Pühringer geht es erst über einen Fußweg, dann eine Zufahrtsstraße ein Stück die Donauleiten hinab zum mystischen Schloss Marsbach, einst ein gefürchtetes Raubritternest! Nach einem kurzen Abstieg über einen Forstweg wandern wir auf einem uralten Fußweg durch den herrlichen Wald der Donauleiten hinauf auf das bäuerliche Hochplateau – Wandergenuss pur! Ein blickreicher Fahrweg führt nun über Wiesen und Felder in die bäuerliche Siedlung Dorf. Dort beginnt die Wanderung über den langgestreckten Höhenrücken, der von der Schlögener Donauschlinge umflossen wird. Eine aussichtsreiche Bauernstraße bringt uns zunächst gemütlich bergab. Dabei bieten sich schöne Tiefblicke auf die meist „vergessene“ zweite Biegung der Schlögener Schlinge! Später im Wald führt ein Forstweg weiter bis zur sagenumwobenen Burgruine Haichenbach. Die Aussichtsplattform auf dessen Bergfried ist der Erlebnishöhepunkt dieser Etappe! Rechts und links eröffnen sich herrliche Tiefblicke auf den Donaustrom: Wir stehen im Zentrum des Naturwunders der Schlögener Schlinge – einfach grandios! Weiter führt ein herrlicher Wander­pfad den Waldrücken abwärts. Danach geht es über stimmungsvolle Wald- und Hohlwege die steile Waldflanke bergab zur bäuerlichen Schwemmlandterrasse von Au. Ab jetzt folgen wir dem mächtigen Donaustrom in seinem tief eingegrabenen Tal. Das erste Stück verläuft entlang eines asphaltierten Uferwegs. In der zweiten Biegung der Schlögener Schlinge wandern wir auf dem wildromantischen, teilweise versicherten Wandersteig des Naturlehrweges „Donauschlinge“ entlang der steilen Donauleiten - Donau-Steig-Erlebnis pur! Für diesen Wegabschnitt sind Trittsicherheit und eine gewisse Schwindelfreiheit erforderlich. Gegenüber von Inzell beginnt schließlich eine einsame Uferstraße, die uns ca. 5 km, an der Schwemmlandterrasse von Grafenau vorbei, bis nach Obermühl bringt. Unterwegs auf Höhen- und Treppelwegen!


 


Entdecken Sie mit dem Donausteig-Tagebuch folgende Besonderheiten:


- Niederranna-Den Fischern auf der Spur


- Donausteig-Startplatz „Niederranna“


- Blick „Hofkirchen & Pfarrkirchen“


- Blick „Donaubrücke Wesenufer-Niederranna“


- Blick „Wesenufer-der drittälteste Donauort Oberösterreichs“


- Kapellen-erzählende Flurdenkmäler


- Schloss Marsbach-Angst und Schrecken!


- Unterwegs auf Ritters Pfaden?


- ...


Download: Donausteig-Tagebuch Etappe 1_N03 Niederranna-Obermühl


 

Popis cesty:

Vom Donausteig-Startplatz „Niederranna“ gehen wir am Donauufer ca. 50 m strom­auf­wärts, biegen rechts ab und folgen an der nächsten T-Kreuzung der Straße rechts bis zur Hauptstraße. Nach deren Überquerung geht es rechts auf einem flachen Waldweg zum Freibad. Dort beginnt der Aufstieg durch den steilen Wald der Donauleiten. Ein Fahrweg bringt uns dabei hinauf auf das Hochplateau des Mühlviertler Hochlandes, wo wir den Wald verlassen und über Feldwege in die bäuerliche Siedlung Hundsfülling gelangen. Eine Bauernstraße führt rechts weiter, zunächst über eine Geländekuppe und dann in einem weiten Rechtsbogen hinunter ins Bockbachtal. Bei einem einsamen Haus geht schließlich die Asphalt­straße in einen Fahrweg über. Kurz darauf wandern wir wieder durch den Wald der Donauleiten bergab. An der nächsten Kreuzung links haltend beginnt der Wegverlauf wieder zu steigen und folgt alsbald der Donau am Waldrand der Geländekante des bäuerlichen Plateaus. Vor dem Gasthof Pühringer gelangen wir rechts auf einem Fußweg, später auf einer Zufahrtstraße hinunter zum Schloss Marsbach. Dort vor dem Schloss links die Forststraße hinab bis zum Marsbach. Danach wandern wir rechts auf einem herrlichen Waldpfad parallel zur Donau hinauf auf das bäuerliche Hochplateau. Im Anschluss geht es über Feldwege in die kleine Bauernsiedlung Dorf. Hier kurz links und gleich wieder rechts. Nun beginnt die Wanderung auf den langgestreckten Höhenrücken, der von der Schlögener Donauschlinge umflossen wird. Zunächst bringt uns eine Bauernstraße gemütlich abwärts bis zum Waldrand. Dann erreichen wir über einen abfallenden Forstweg in gerader Verlängerung die Burgruine Haichenberg (Aus­sichtsplattform und Donausteig-Rastplatz „Ruine Haichenbach“). Dahinter führt ein herrlicher Wanderpfad am sich senkenden Waldrücken weiter und biegt ca. 300 m später links ab. Über stimmungsvolle Wald- und Hohlwege geht es die Waldflanke hinunter zur bäuerlichen Schwemm­land­terrasse von Au. Ab hier folgen wir dem Donaustrom in seinem engen Durchbruchstal flussabwärts, immer hart an der Wasserlinie. Zuerst vom Fähranleger ca. 1 km entlang eines asphaltierten Uferwegs, hernach auf dem schmalen, teilweise versicherten Steig des Naturlehrweges „Donauschlinge“ (Trittsicherheit und eine gewisse Schwindelfreiheit notwendig!). Nach ca. 2,8 km beginnt gegenüber von Inzell eine asphaltierte Uferstraße, die uns zum Donausteig-Rastplatz „Grafenau“ auf der Schwemm­landterrasse von Grafenau bringt. Schließlich geht es auf der einsamen Uferstraße ca. 4,2 km weiter bis Obermühl (Donausteig-Rastplatz „Kleine Mühl“, Donausteig-Startplatz „Obermühl“).


 


Um Ihnen die Orientierung zu erleichtern, wurde der Donausteig mit einem eigenen Orientier­ungs­system versehen - die Beschreibung finden Sie hier .

Tip autora:

Einfach entdecken und genießen! Der Naturlehrweg „Donauschlinge“ bietet uns dabei quasi eine begehbare Anleitung zum Erkennen der Besonderheiten des oberen Donautales.


 

Bezpečnostní pokyny:
gutes Schuhwerk notwendig (Donauleiten)vybavení:
Neben geeignetem Schuhwerk für den teilweise versicherten Naturlehrweg „Donauschlinge“ gibt es zusätzlich zur persönlichen Wanderausrüstung keine besonderen Erfordernisse.Další informace a odkazy:

WGD Donau Oberösterreich Tourismus GmbH
Lindengasse 9
4040 Linz, Austria
Tel. +43(0)732/7277-800
Fax. +43(0)732/7277-804 
info@donausteig.com


Gemeindeamt Hofkirchen
Markt 8
4142 Hofkirchen i.M.
Tel.: +43(0)7285 7011
Fax: +43(0)7285 70114
gemeindeamt@hofkirchen.at
www.hofkirchen.at


Gemeindeamt Kirchberg ob der Donau
4131 Kirchberg ob der Donau
Tel.: +43(0)7282/4601 Fax: 46015
gemeindeamt@kirchberg-donau.at
www.kirchberg-donau.at


 

výchozí místo: 4085 Hofkirchen im Mühlkreis
Cílové místo: 4131 Kirchberg ob der Donau

délka trvání: 6h 30m
délka: 20,1 kilometer
Výškové metry (vzestupně): 465m
Výškové metry (sestupně): 460m

nejnižší bod: 277m
nejvyšší bod: 563m
Obtížnost: těžký, -á,-é
Kondice: velmi těžký, -á, -é
panoráma: výlet snů

povrch cesty:
Asfalt, Cesta / stezka, štěrk, suť, Turistická cesta

výchozí bod: Niederranna – der Donausteig-Startplatz „Niederranna“ befindet sich direkt neben der Schiffs¬anlegestelle „Niederranna“ (südlich des Gasthofes Draxler). Nur zu Fuß erreichbar!
cílový bod: Obermühl - der Donausteig-Startplatz „Obermühl“ befindet sich ca. 40 m südlich der Pfarrkirche (am südlichen Ende des Parkplatzes an der Donau).

další informace:
  • vícedenní túra
  • možnost zajistit stravu

dosažitelnost / příjezd

Příjezd
Von der Kirche in Niederranna der Straßenkurve in westlicher Richtung folgen und nach dem Parkplatz des Gasthof Draxler links abbiegen. Am Ende der Straße führt ein Fußweg weiter zur Donau. Dort befindet sich der Startplatz ca. 50 m stromabwärts vor dem Gasthof Draxler (Navi: A-4085 Niederranna, Niederranna 3).
Veřejná doprava
Niederranna kann via Bus erreicht werden. Ein Rücktransfer von Obermühl ist grundsätzlich via Bus möglich. Aber Achtung: Es gibt keine Direktverbindungen und die Fahrzeiten betragen meist mehrere Stunden! Informationen über die Fahrzeiten finden Sie unter http://www.ooevv.at .

 


Parkování
In Niederranna kann am Parkplatz des Sportplatzes kostenlos und unbefristet geparkt werden. Anfahrt: Von der Kirche in Niederranna der Straßenkurve in westlicher Richtung folgen. Nach ca. 230 m befindet sich der Parkplatz rechter Hand (Dorfrand).
Příjezd veřejnou hromadnou dopravou
Plánovač tras pro individuální turistiku
  • Vhodné pro děti (v libovolném věku)
  • Vhodné pro rodiny
Výhodné roční období
  • jaro
  • léto
  • podzim

O informace požádejte na výše uvedeném kontaktu.

Donausteig Etappe 1_N03 Niederranna - Obermühl „Durch das Naturwunder der Schlögener Schlinge“
WGD Donau Oberösterreich Tourismus GmbH
Lindengasse 9
4040 Linz

telefon +43 732 7277 - 800
fax +43 732 7277 - 804
E-Mail info@donausteig.com
web www.donauregion.at
web www.kirchberg-donau.at/
http://www.donauregion.at
https://www.kirchberg-donau.at/

Mluvíme následujícími jazyky

německý

Vuci uživatelum

1. Prezentované trasy pro peší turistiku, walking, jízdu na kole, príp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, beh na lyžích, túry na lyžích nebo se snežnicemi atd. je treba chápat jako bezplatné návrhy tras a slouží výlucne jako nezávazná informace. Nemáme v úmyslu uzavrít s uživateli tohoto webu smlouvu. V dusledku využití dat není mezi námi uzavrena žádná smlouva.

Data smí být použita pouze pro soukromé využití; jakékoliv komercní využití je zakázáno. Zejména není dovoleno nabízet data na komercne provozovaných webových stránkách, výmenných platformách atd., nebo je použít k vývoji komercních produktu. Stažením nezískává žádný uživatel práva k dotceným datum.

Poskytnuté návrhy tras byly vytvoreny s maximální pécí; presto neprebíráme žádnou odpovednost za správnost a úplnost informací.

Upozornujeme, že veškeré návrhy tras obsažené na této webové stránce, príp. s nimi související data a informace, nebyly poskytnuty námi, ale tretími osobami (§ 16 ECG). Nemáme žádný vliv na to, zda informace v nich obsažené (napr. vzdálenost, stupen obtížnosti, prevýšení, popis, atd.) jsou autentické, správné a úplné. Neprovádíme kontrolu techto obsahu tretích stran. Z tohoto duvodu neprebíráme žádnou odpovednost za autenticnost, správnost a úplnost informací.

Stavební opatrení nebo jiné vlivy (napr. sesuv pudy, apod.) mohou vést k docasným nebo trvalým zmenám trasy (napr. stržení mostu, apod.). Je možné, že cesta takového typu je zcela nebo zcásti neprujezdná.

Použití dat jakož i využití navrhovaných tras príp. síte cest (jízda, chuze, príprava, atd.) je tedy na vlastní nebezpecí a vlastní odpovednost. Uživatel samotný je odpovedný zejména za výber trasy, orientaci v terénu, dodržování pravidel silnicního provozu, vybavení a výstroj pro trasy uvedené v bode 1 (napr. kola, atd.), za používání prilby, odhad osobní výkonnosti, vyhodnocení rizik a dodržování primerené rychlosti. Odmítáme jakoukoli odpovednost za škody zpusobené použitím navrhovaných tras, a to zejména za úrazy.

 

2. Nekteré trasy vedou po silnicích, na kterých je bežný provoz. Vezmete prosím na vedomí, že tím vzrustá potenciální riziko ohrožení, kterému lze zabránit patricnou opatrností a správným odhadem a uplatnením vlastních schopností. Proto absolvujte neznámé trasy pomalu a se zvýšenou opatrností. Dbejte neustále na potenciální nebezpecí a sledujte prubežne provoz. Neopouštejte popsané trasy.

Možné využití soukromých cest, zvl. lesních cest a zemedelských zásobovacích cest, muže podléhat zákonným omezením, která je treba respektovat a dodržovat.

Platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích. Každý uživatel (napr. cyklista, motocyklista) je odpovedný za dodržování techto pravidel, za rádný stav svého kola/vozidla a jeho dostatecné vybavení (svetla, brzdy, atd.). Každý uživatel je navíc odpovedný za dodržování rychlosti odpovídající podmínkám a vlastním schopnostem a za dodržování dostatecné vzdálenosti od vpredu jedoucího. Durazne doporucujeme jezdit za dobré viditelnosti, používat prilbu a reflexní oblecení (nebo podobné) a používat prípustné osvetlení kola.

 

3. Všechny trasy vyžadují dobrou fyzickou konstituci a kondici, stejne jako detailní prípravu. Durazne doporucujeme absolvovat trasy pouze v optimálním zdravotním stavu.

Doporucujeme uzavrít úrazové pojištení a pojištení odpovednosti za zpusobenou škodu. Používejte cyklistický tachometr, který zobrazuje denní kilometry a je kalibrován na prední kolo.

 

4. Speciálne pro cyklisty na horských kolech - pravidla fair play: Horská cyklistika je jedním z nejkrásnejších rekreacních sportu v prírode. Pri jízde na horských kolech poznáte hory a jezera, horské pastviny a chaty z úplne jiného pohledu. Nekolik pravidel fair play v lese prispeje k bezkonfliktní jízde na horském kole.

a. Chodci mají prednost: Jsme ohleduplní a prátelští k chodcum a turistum. Pri setkání používáme zvonek a jedeme pomalu kolem. V každém prípade se vyhýbáme cestám s velkým poctem chodcu. Ohleduplnost k prírode: Nenecháváme za sebou žádné odpadky.

b. Jízda na polovicní viditelnost: Jezdíme kontrolovanou rychlostí, pripraveni brzdit a na polovicní viditelnost, a to zejména v zatáckách, protože je treba kdykoli pocítat s prekážkami. Poškození cest, kameny, vetve, docasne uložené drevo, dobytek, pastevní rošty, závory, tažné lesní stroje, vozidla s povolením vjezdu jsou nebezpecí, na které musíme být pripraveni.

c. ‚Don´t drink and drive!’ K horské cyklistice nepatrí alkohol. Ohleduplnost na odpocívadle (manipulace se stojany, znecištená obuv nebo oblecení). Poskytnout první pomoc je povinnost!

d. Znacené trasy, zákazy jízdy a uzávery: Dodržujeme znacené trasy a uzávery a akceptujeme, že cesty slouží predevším k zemedelskému a hospodárskému využití! Uzávery jsou casto nezbytné v našem vlastním zájmu. Jízda na kole mimo trasu a mimo povolené hodiny je trestná a delá z nás nelegálních cyklisty.

e. Jsme v lese hosté a chováme se jako hosté, a to i vuci lesníkum a lovcum, príp. dalším zamestnancum. Pri horské cyklistice je telefonování a hudba z prehrávacu tabu! Je vyžadována plná koncentrace.

f. Zabranme zbytecnému hluku. S ohledem na volne žijící zvírata jezdíme pouze za plného denního svetla. Jezdíme zásadne vždy (i do kopce) s prilbou! Balícek pro pomoc v nouzi s sebou: Vždy s sebou vezeme sadu pro opravu a obvazy.

g. Správné sebehodnocení: Nepretežujeme se z hlediska techniky jízdy, ani z hlediska kondice. Respektujeme stupen obtížnosti trasy a správne odhadujeme své cyklistické zkušenosti a schopnosti (brzdy, zvonek, svetla)!

h. Zavíráme branky u ohrad pastvin: Blížíme se k pasoucímu se dobytku krokem a po prujezdu zavreme všechny branky u ohrad. Zabranme únikovým a panickým reakcím zvírat. Potešení a sportovním výzvám v horách a v lese už nestojí nic v ceste!

i. Pravidla pro provoz na pozemních komunikacích: Na všech trasách pro horskou cyklistiku platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích, která dodržujeme. Naše kolo musí být proto v bezvadném technickém stavu a musí být patricne vybaveno, tzn. brzdami, zvonkem, svetly. Horská kola tak jako tak kontrolujeme a udržujeme pravidelne.

 

5. Za obsah externích internetových stránek neprebíráme žádnou odpovednost; zejména neprijímáme žádnou odpovednost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at. Neprobíhá prubežná kontrola stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at. Obsah stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at nepovažujeme za náš vlastní.

 

Vuci bloggerum

UPOZORNENÍ:

1. Všechny doporucené návrhy tras pro peší turistiku, walking, jízdu na kole, príp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, beh na lyžích, túry na lyžích nebo se snežnicemi atd. jakož i ostatní údaje a informace jsou bezplatné. Neneseme za ne odpovednost, a to zejména za presnost informací, ani odpovednost za jakékoliv následky zpusobené využíváním vašeho návrhu tretí stranou (zejména uživateli této webové stránky). Vámi poskytnuté návrhy tras, stejne jako další údaje a informace nejsou z naší strany overovány.

Nemáme v úmyslu uzavrít smlouvu s osobami, které na této stránce prezentují návrhy tras ci jiné údaje a informace. V dusledku poskytnutí dat (informací) není mezi námi uzavrena žádná smlouva.

Doporucením návrhu trasy prebíráte zvláštní odpovednost vuci jiným sportovcum. Berte prosím tuto odpovednost vážne a popisujte váš návrh trasy s maximální peclivostí a podle nejlepšího vedomí a svedomí. 

 

2. Vaše návrhy tras proto musí obsahovat alespon tato kritéria, formulovaná jasným a jednoznacným zpusobem:

• Výchozí bod

• Podrobný popis trasy

• Vzdálenost/celková délka 

• Stupen obtížnosti

• Nebezpecná místa

• Prumerná doba jízdy

• Prevýšení

• Cílový bod

 

Pokud je to možné, uvedte navíc výškový profil.

 

3. Prezentací doporucení návrhu trasy z vaší strany nás poverujete k uložení vašeho návrhu trasy, príp. vašich údaju na naší webové stránce a k jejich trvalému zprístupnení tretím stranám, zvlášte uživatelum tohoto webu. Vyhrazujeme si právo kdykoli bez upozornení kvuli jakémukoli duvodu zcela nebo zcásti zablokovat nebo smazat vámi poskytnuté návrhy tras. Nevyplývají vám z toho žádné nároky jakéhokoli druhu.

Dekujeme za vaši ochotu!

 

4. Za obsah externích internetových stránek neprebíráme žádnou odpovednost; zejména neprijímáme žádnou odpovednost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at. Neprobíhá prubežná kontrola stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at. Obsah stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at nepovažujeme za náš vlastní.