Das Bild zeigt einen Aussichtsturm mit Blick über das tief verschneite Mühlviertel.

Rezervace ubytování

Děti
Období cesty: 2Počet nocí
Podrobné možnosti hledání
Lokální vymezení:
Lokální vymezení
Hledat ubytování
Hledám prostory ...

Vaše poptávka

Vyplňte prosím všechna pole s označením *.

Vámi sdělené údaje, (e-mailová adresa, poptávka, nepovinné údaje: jméno) budou společností Mühlviertel Tourismus GmbH využívány výlučně ke zpracování vaší poptávky a poskytnuty pouze v případě, že vaši poptávku bude vyřizovat třetí osoba (např. poskytovatel služeb v turistice). viz rovněž Prohlášení o ochraně dat

Okružní trasa Sonnenwald

Ulrichsberg, Oberösterreich, Österreich
Stáhnout GPS data
Vytvořit PDF

CZ: Tour-Details

Číslo turistické cesty: 802
výchozí místo: 4161 Ulrichsberg
Cílové místo: 4161 Ulrichsberg

délka trvání: 3h 0m
délka: 24,5 kilometer
Výškové metry (vzestupně): 206m
Výškové metry (sestupně): 210m

nejnižší bod: 803m
nejvyšší bod: 1.036m
Obtížnost:střední
panoráma: skvělé panorama

povrch cesty:
Asfalt, štěrk, suť

powered by TOURDATA

Krásná trasa v rekreačním regionu Šumava, s malým stoupáním.

0 km  výchozím bodem je parkoviště Schöneben. (936 m) Pojedete okolo komplexu Böhmerwaldarena směrem k rozhledně Moldaublick. Na konci krátkého stoupání stojí

1,5 km  rozhledna Alpenblick.Zde si užijete nádherné výhledy na kopce Šumavy, na Bavorsko a až k Alpám.

4,5 km  Moldaublick. Další rozhledna Vám přinese ohromující výhledy na Česko až k Lipenskému jezeru. Pojedete zhruba 4 km zpět a odbočíte doleva na písčitou cestu směrem na Grünwald a Aigen-Schlägl.  Pojedete rovně až na

8,5 km  Grünwald. Na konci lesa začíná asfaltová cesta. Cestou okolo parkoviště opustíte osadu. U sportoviště, za cedulí konec vesnice, odbočíte doleva. Pojedete lesem do kopce směrem na

11,6  km Oberhaag. (Lze začít až tady). Odbočíte na silnici, která vede z Aigenu k hranici Diendorf/Kyselov. Pojedete po dlouhé, rovné silnici směrem k hranici. Paralelně vede až do obce Schöneben cyklostezka R27. Nepřehlédněte odbočku doleva k plavebnímu kanálu, zanedlouho dojedete k stavidlu

14 km  Schrollenbachschleuse. Toto stavidlo bylo zrekonstruováno v roce 1989 k 200 letému výročí plavebního kanálu. Na dalších 8 kilometrech dlouhém úseku okolo kanálu až do Sonnenwaldu se uvidíte další tři stavidla: Landsknechtin, Wessenbach- und Kesselbachschleuse. V idylickém místě

21,3 km  Sonnenwald si můžete odpočinout u občerstvení „Blauer Hirsch“. V této osadě v dnešní době žije pouze pár lidí v staveních, která tu zůstala. Svého času bylo v osadě 16 budov. Sklářský a dřevařský průmysl a Schwarzenberský plavební kanál přilákalo do osady spoustu lidí za prací. Od roku 1900 je sklářská huť, ze které v dnešní době nezbylo nic, utichlá. Nálezy skla z tohoto místa jsou uložené v sklářském muzeu v Ulrichsbergu. Pojedete dále po asfaltové cestě. Pojedete do kopce, na rozdvojení k hraničnímu přechodu Schöneben pojedete vpravo a pojedete do kopce do místa

24,5 km Schöneben. Před zhruba 140 lety vznikla tato osada, zmiňována je v listinách již v roce 1588, ležící na solné stezce do Čech. V současnosti se zde nachází rekreační centrum, v létě láká lezecký park a fitness park, v zimě potom běžkařské centrum.


E-Bikes von Mai bis Oktober im Verleih

Fordern Sie unsere Radkarte um EUR 3,00 an!






výchozí bod: Schöneben bei Ulrichsberg
Detaily - kolo
  • Trekkingové kolo
Restaurant INNs HOLZ

Restaurant INNs HOLZ

V naší útulné restauraci Vás očekává kvalitní kuchyně s kulinářsky interpretovanými pochoukami. Sportovci a výletníci jsou u nás taktéž vítáni.

Rozhledna Alpenblick

Rozhledna Alpenblick

Úžasný výhled, široký horizont Vedle rozhledny Moldaublick, která svým návštěvníkům působila již více než 40 let s nádherným výhledem na přehradu Lipno (1,4 milionu hostů), je nyní ve Schönebenu druhá rozhledna. 33 m vysoká věž odhaluje nádherný výhled na jih přes údolí řeky Große...

Rozhledna Moldaublick

Rozhledna Moldaublick

Pohádkový výhled … Rozhledna na malém návrší na kopci Sulzberg (1041 m) nabízí krásný výhled na Lipenskou přehradu (Česká republika) - jednu z největších přehrad v Evrppě - a na rodný dům Adalberta Stiftera v Horní Plané. Velká část území České republiky, která je odsud vidět, byla...

Jausenstation am Moldaublick

Jausenstation am Moldaublick

Užijte si nádherné výhledy z naší rozledny Moldaublick a přijďte se potom posilnit do naší dřevěné chaty pod rozhlednou.

country hotel Haagerhof

country hotel Haagerhof

To nejlepší z domácí kuchyně

Schwarzenberský plavební kanál

Schwarzenberský plavební kanál

Schwarzenberský plavební kanál - Šumava vytváří historii Hluboké lesy Šumavy drží tajný zázrak světa - Schwarzenberský kanál. Dlouho strávil život v tajnosti. Teprve v roce 1990, po pádu železné opony, se přesunul do centra nové Evropy a stal se přístupný turistům a návštěvníkům v...

Jausenstation Blauer Hirsch

Jausenstation Blauer Hirsch

Navštivte naši zastávku na svačinu u Schwarzenbergského plavebního kanálu.

Příjezd veřejnou hromadnou dopravou
Plánovač tras pro individuální turistiku
Výhodné roční období
  • jaro
  • léto
  • podzim

O informace požádejte svoji kontaktní osobu.

Okružní trasa Sonnenwald
Ferienregion Böhmerwald
Hauptstraße 2
4161 Ulrichsberg

+43 5 7890 - 100
+43 5 7890 - 115
info@boehmerwald.at
www.boehmerwald.at/
http://www.boehmerwald.at/

Mluvíme následujícími jazyky

německý
anglicky

Vuci uživatelum

1. Prezentované trasy pro peší turistiku, walking, jízdu na kole, príp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, beh na lyžích, túry na lyžích nebo se snežnicemi atd. je treba chápat jako bezplatné návrhy tras a slouží výlucne jako nezávazná informace. Nemáme v úmyslu uzavrít s uživateli tohoto webu smlouvu. V dusledku využití dat není mezi námi uzavrena žádná smlouva.

Data smí být použita pouze pro soukromé využití; jakékoliv komercní využití je zakázáno. Zejména není dovoleno nabízet data na komercne provozovaných webových stránkách, výmenných platformách atd., nebo je použít k vývoji komercních produktu. Stažením nezískává žádný uživatel práva k dotceným datum.

Poskytnuté návrhy tras byly vytvoreny s maximální pécí; presto neprebíráme žádnou odpovednost za správnost a úplnost informací.

Upozornujeme, že veškeré návrhy tras obsažené na této webové stránce, príp. s nimi související data a informace, nebyly poskytnuty námi, ale tretími osobami (§ 16 ECG). Nemáme žádný vliv na to, zda informace v nich obsažené (napr. vzdálenost, stupen obtížnosti, prevýšení, popis, atd.) jsou autentické, správné a úplné. Neprovádíme kontrolu techto obsahu tretích stran. Z tohoto duvodu neprebíráme žádnou odpovednost za autenticnost, správnost a úplnost informací.

Stavební opatrení nebo jiné vlivy (napr. sesuv pudy, apod.) mohou vést k docasným nebo trvalým zmenám trasy (napr. stržení mostu, apod.). Je možné, že cesta takového typu je zcela nebo zcásti neprujezdná.

Použití dat jakož i využití navrhovaných tras príp. síte cest (jízda, chuze, príprava, atd.) je tedy na vlastní nebezpecí a vlastní odpovednost. Uživatel samotný je odpovedný zejména za výber trasy, orientaci v terénu, dodržování pravidel silnicního provozu, vybavení a výstroj pro trasy uvedené v bode 1 (napr. kola, atd.), za používání prilby, odhad osobní výkonnosti, vyhodnocení rizik a dodržování primerené rychlosti. Odmítáme jakoukoli odpovednost za škody zpusobené použitím navrhovaných tras, a to zejména za úrazy.

 

2. Nekteré trasy vedou po silnicích, na kterých je bežný provoz. Vezmete prosím na vedomí, že tím vzrustá potenciální riziko ohrožení, kterému lze zabránit patricnou opatrností a správným odhadem a uplatnením vlastních schopností. Proto absolvujte neznámé trasy pomalu a se zvýšenou opatrností. Dbejte neustále na potenciální nebezpecí a sledujte prubežne provoz. Neopouštejte popsané trasy.

Možné využití soukromých cest, zvl. lesních cest a zemedelských zásobovacích cest, muže podléhat zákonným omezením, která je treba respektovat a dodržovat.

Platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích. Každý uživatel (napr. cyklista, motocyklista) je odpovedný za dodržování techto pravidel, za rádný stav svého kola/vozidla a jeho dostatecné vybavení (svetla, brzdy, atd.). Každý uživatel je navíc odpovedný za dodržování rychlosti odpovídající podmínkám a vlastním schopnostem a za dodržování dostatecné vzdálenosti od vpredu jedoucího. Durazne doporucujeme jezdit za dobré viditelnosti, používat prilbu a reflexní oblecení (nebo podobné) a používat prípustné osvetlení kola.

 

3. Všechny trasy vyžadují dobrou fyzickou konstituci a kondici, stejne jako detailní prípravu. Durazne doporucujeme absolvovat trasy pouze v optimálním zdravotním stavu.

Doporucujeme uzavrít úrazové pojištení a pojištení odpovednosti za zpusobenou škodu. Používejte cyklistický tachometr, který zobrazuje denní kilometry a je kalibrován na prední kolo.

 

4. Speciálne pro cyklisty na horských kolech - pravidla fair play: Horská cyklistika je jedním z nejkrásnejších rekreacních sportu v prírode. Pri jízde na horských kolech poznáte hory a jezera, horské pastviny a chaty z úplne jiného pohledu. Nekolik pravidel fair play v lese prispeje k bezkonfliktní jízde na horském kole.

a. Chodci mají prednost: Jsme ohleduplní a prátelští k chodcum a turistum. Pri setkání používáme zvonek a jedeme pomalu kolem. V každém prípade se vyhýbáme cestám s velkým poctem chodcu. Ohleduplnost k prírode: Nenecháváme za sebou žádné odpadky.

b. Jízda na polovicní viditelnost: Jezdíme kontrolovanou rychlostí, pripraveni brzdit a na polovicní viditelnost, a to zejména v zatáckách, protože je treba kdykoli pocítat s prekážkami. Poškození cest, kameny, vetve, docasne uložené drevo, dobytek, pastevní rošty, závory, tažné lesní stroje, vozidla s povolením vjezdu jsou nebezpecí, na které musíme být pripraveni.

c. ‚Don´t drink and drive!’ K horské cyklistice nepatrí alkohol. Ohleduplnost na odpocívadle (manipulace se stojany, znecištená obuv nebo oblecení). Poskytnout první pomoc je povinnost!

d. Znacené trasy, zákazy jízdy a uzávery: Dodržujeme znacené trasy a uzávery a akceptujeme, že cesty slouží predevším k zemedelskému a hospodárskému využití! Uzávery jsou casto nezbytné v našem vlastním zájmu. Jízda na kole mimo trasu a mimo povolené hodiny je trestná a delá z nás nelegálních cyklisty.

e. Jsme v lese hosté a chováme se jako hosté, a to i vuci lesníkum a lovcum, príp. dalším zamestnancum. Pri horské cyklistice je telefonování a hudba z prehrávacu tabu! Je vyžadována plná koncentrace.

f. Zabranme zbytecnému hluku. S ohledem na volne žijící zvírata jezdíme pouze za plného denního svetla. Jezdíme zásadne vždy (i do kopce) s prilbou! Balícek pro pomoc v nouzi s sebou: Vždy s sebou vezeme sadu pro opravu a obvazy.

g. Správné sebehodnocení: Nepretežujeme se z hlediska techniky jízdy, ani z hlediska kondice. Respektujeme stupen obtížnosti trasy a správne odhadujeme své cyklistické zkušenosti a schopnosti (brzdy, zvonek, svetla)!

h. Zavíráme branky u ohrad pastvin: Blížíme se k pasoucímu se dobytku krokem a po prujezdu zavreme všechny branky u ohrad. Zabranme únikovým a panickým reakcím zvírat. Potešení a sportovním výzvám v horách a v lese už nestojí nic v ceste!

i. Pravidla pro provoz na pozemních komunikacích: Na všech trasách pro horskou cyklistiku platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích, která dodržujeme. Naše kolo musí být proto v bezvadném technickém stavu a musí být patricne vybaveno, tzn. brzdami, zvonkem, svetly. Horská kola tak jako tak kontrolujeme a udržujeme pravidelne.

 

5. Za obsah externích internetových stránek neprebíráme žádnou odpovednost; zejména neprijímáme žádnou odpovednost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at. Neprobíhá prubežná kontrola stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at. Obsah stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at nepovažujeme za náš vlastní.

 

Vuci bloggerum

UPOZORNENÍ:

1. Všechny doporucené návrhy tras pro peší turistiku, walking, jízdu na kole, príp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, beh na lyžích, túry na lyžích nebo se snežnicemi atd. jakož i ostatní údaje a informace jsou bezplatné. Neneseme za ne odpovednost, a to zejména za presnost informací, ani odpovednost za jakékoliv následky zpusobené využíváním vašeho návrhu tretí stranou (zejména uživateli této webové stránky). Vámi poskytnuté návrhy tras, stejne jako další údaje a informace nejsou z naší strany overovány.

Nemáme v úmyslu uzavrít smlouvu s osobami, které na této stránce prezentují návrhy tras ci jiné údaje a informace. V dusledku poskytnutí dat (informací) není mezi námi uzavrena žádná smlouva.

Doporucením návrhu trasy prebíráte zvláštní odpovednost vuci jiným sportovcum. Berte prosím tuto odpovednost vážne a popisujte váš návrh trasy s maximální peclivostí a podle nejlepšího vedomí a svedomí. 

 

2. Vaše návrhy tras proto musí obsahovat alespon tato kritéria, formulovaná jasným a jednoznacným zpusobem:

• Výchozí bod

• Podrobný popis trasy

• Vzdálenost/celková délka 

• Stupen obtížnosti

• Nebezpecná místa

• Prumerná doba jízdy

• Prevýšení

• Cílový bod

 

Pokud je to možné, uvedte navíc výškový profil.

 

3. Prezentací doporucení návrhu trasy z vaší strany nás poverujete k uložení vašeho návrhu trasy, príp. vašich údaju na naší webové stránce a k jejich trvalému zprístupnení tretím stranám, zvlášte uživatelum tohoto webu. Vyhrazujeme si právo kdykoli bez upozornení kvuli jakémukoli duvodu zcela nebo zcásti zablokovat nebo smazat vámi poskytnuté návrhy tras. Nevyplývají vám z toho žádné nároky jakéhokoli druhu.

Dekujeme za vaši ochotu!

 

4. Za obsah externích internetových stránek neprebíráme žádnou odpovednost; zejména neprijímáme žádnou odpovednost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at. Neprobíhá prubežná kontrola stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at. Obsah stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at nepovažujeme za náš vlastní. 

Stáhnout GPS data
Vytvořit PDF

CZ: Tour-Details

Číslo turistické cesty: 802
výchozí místo: 4161 Ulrichsberg
Cílové místo: 4161 Ulrichsberg

délka trvání: 3h 0m
délka: 24,5 kilometer
Výškové metry (vzestupně): 206m
Výškové metry (sestupně): 210m

nejnižší bod: 803m
nejvyšší bod: 1.036m
Obtížnost:střední
panoráma: skvělé panorama

povrch cesty:
Asfalt, štěrk, suť

powered by TOURDATA