hledám
hledat
Zavřít

Kirsteig

  • možnost ubytování

 Interaktivní výškový profil

Stáhnout GPS data
Vytvořit PDF

CZ: Tour-Details

Číslo turistické cesty: 50
výchozí místo: 4150 Rohrbach-Berg
Cílové místo: 4150 Rohrbach-Berg

délka trvání: 2h 30m
délka: 7,2 kilometer
Výškové metry (vzestupně): 209m
Výškové metry (sestupně): 236m

nejnižší bod: 599m
nejvyšší bod: 748m
Obtížnost: střední
Kondice: střední
panoráma: skvělé panorama

povrch cesty:
Asfalt, Turistická cesta

powered by TOURDATA | Navrhnout změnu

Krásná túra s nádhernými výhledy na rekreační oblast Šumava! NE okružní trasa.

Výchozí bod farní kostel Rohrbach-Berg: 
Stezka vede souběžně s cestou ke kapli až kousek před poutní kostel Maria Trost. Výchozí bod je u farního kostela Rohrbach-Berg. Přejdeme přes kostelní náměstí a po ulici Berggasse vystoupáme až k Grimshofu, bývalému Meierhofu hradu Berg. Nad tímto nádvořím se kdysi nacházel hrad hrabat z Rödernu, jak dodnes připomínají hradní zdi a hradní brána. Na Mitterweg odbočíme doprava a po cca 30 metrech doleva na Bergweg. Brzy poté u Holzstadlu pokračujeme vlevo do kopce přes louku. Na vrcholu mineme Schenkkapelle, Kriegnerkapelle a "Schickanus". Jděte do kopce po okraji lesa přes obnažené historické kamenné schody (pravděpodobně, stejně jako Schikanus, z roku 1730) a brzy dojdete k cestě vedoucí k poutnímu kostelu.
Zde opustíte cestu ke kapli a budete pokračovat vlevo souběžně s panoramatickou cestou. Vychutnejte si krásné výhledy na horskou cestu. Na Pfaffenbergu minete morový sloup a krátce poté kříž osvobození. Hned za ním se luční cesta rozvětvuje v pravém úhlu přes louku. Z výchozího bodu u občerstvovací stanice Mosthütte přejdete železniční trať z kopce a dojdete k místu, kde se stýká se stezkou Kirsteig. *Odtud je popis trasy společný  

Výchozí bod Jausenstation Mosthütte, Stifterstraße: 
Od útulné chaty Mosthütte se vydejte směrem na západ k lesu a přejděte ho. Na konci lesa se cesta změní v asfaltovou silnici. Krátce poté přejdeme železniční trať. Pokračujeme v túře po svahu po krásné polní cestě a dojdeme k místu, kde se od výchozího bodu u farního kostela v Rohrbachu spojuje s cestou Kirsteig. 
 
*) Odtud sdílíme popis trasy 
*) Cesta Kirsteig vede lesem. Začíná krásná polní cesta. Na asfaltové cestě odbočíte doprava do ulice Molkereistraße a pokračujete směrem na Sexling. Než dorazíte do Sexlingu, sjeďte ze silnice a odbočte vlevo na louku a polní cestu. Projděte kolem statků a napojte se na cestu, která vás po pravé straně dovede na vrchol Fürlingerberg. Krátce před tím, než cesta opět vyústí do lesa, odbočte vlevo a pokračujte podél domů. Občas se ohlédněte a pokochejte se krásným výhledem. Za dobrého počasí dohlédnete až k Alpám a poutnímu kostelu Berger. Na samém vrcholu, až dojdete k poslednímu domu, se ponořte do Fürlinger Holz. Před vyvýšenou nádrží Perwolfing se les nakrátko otevře a na okraji lesa se rozprostře krásná louka. Z lavičky vpravo na okraji lesa se můžete kochat nádhernými výhledy.
V zadní části lesa, místy z kopce, místy do kopce a většinou po rovině, se držte červeno-bílo-červeného stromového značení a žlutých směrovek, dokud nedojdete na turistickou golfovou stezku.
Nyní stále z kopce, kolem několika golfových stanic, vyjdete z lesa a vydáte se přímo do kopce po asfaltové cestě směrem k domům a Wirtshaus Kollonödt. Pokud budete pokračovat po stezce Schlägler Rundweg č. 45, dojdete do Aigen-Schläglu, proto je také spojnicí mezi Rohrbach-Bergem a Aigen-Schläglem. 

Výchozí bod Wirtshaus Kollonödt: 
Půjdete souběžně s bývalou turistickou golfovou stezkou a stezkou Jakobsweg krátce z kopce a pak směrem k lesu. Zpočátku vede lesní cesta strmě do kopce. Jakmile dosáhnete vrcholu lesního hřebene, opustíte turistickou golfovou stezku. Sledujte červeno-bílo-červené značení stromů a žluté značky turistické stezky.
Projdete Fürlinger Holz, někdy z kopce, někdy do kopce a většinou po rovinatých lesních cestách a pěšinách. Za vyvýšenou nádrží Perwolfing se až k okraji lesa táhne krásná louka. Otevře se vám nádherný výhled a lavička na levém okraji lesa láká k odpočinku.
Pokračujete po lesní cestě a dojdete k domkům osady Fürling, odkud je za jasného počasí vidět alpský řetěz. Blíží se také poutní kostel Maria Trost v Bergeru. Nyní se vydejte dolů po asfaltové silnici. Hned za ostrou pravotočivou zatáčkou vlevo nepřehlédněte odbočku ke statkům.
Krásná polní a luční cesta vás dovede k silnici směrem na Sexling pokračujte doprava. Hned za stavebním dvorem firmy Berger opustíte silnici k mlékárně, odbočíte vlevo a pokračujete v túře po polní cestě.
Projdete lesem a dojdete k místu, kde se nyní cesty rozdělují a vy se musíte rozhodnout, zda se vydáte po cestě k občerstvovací stanici Mosthütte (1,4 km), nebo k farnímu kostelu Rohrbach-Berg (také 1,4 km). Cesta Jakobsweg vede do kopce na Pfaffenberg a přes Wallfahrtskirche Maria Trost k Stadtpfarrkirche Rohrbach-Berg a na náměstí. K občerstvovací stanici Mosthütte se dostanete asi za ½ hodiny podél hory a souběžně s Psalmenweg. 

Vyžádejte si naši turistickou mapu za 3,00 EUR! 

S bezplatnou aplikací outdooractive můžete stezku projít pomocí navigace.
.
Příjezd veřejnou hromadnou dopravou
Plánovač tras pro individuální turistiku
Výhodné roční období
  • jaro
  • léto
  • podzim

O informace požádejte na výše uvedeném kontaktu.


Kirsteig
Tourismusverband Mühlviertel - Informationsbüro Böhmerwald
Stadtplatz 1
4150 Rohrbach-Berg

telefon +43 5 07263 - 200
E-Mail boehmerwald@muehlviertel.at
web www.muehlviertel.at/
https://www.muehlviertel.at/

Navštivte nás také na

navštiv naši fanouškovskou stránku na Facebooku navštiv nás na Twitteru navštiv nás na Instagram náš videokanál na Youtube

Mluvíme následujícími jazyky

německý
anglicky

Vuci uživatelum

1. Prezentované trasy pro peší turistiku, walking, jízdu na kole, príp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, beh na lyžích, túry na lyžích nebo se snežnicemi atd. je treba chápat jako bezplatné návrhy tras a slouží výlucne jako nezávazná informace. Nemáme v úmyslu uzavrít s uživateli tohoto webu smlouvu. V dusledku využití dat není mezi námi uzavrena žádná smlouva.

Data smí být použita pouze pro soukromé využití; jakékoliv komercní využití je zakázáno. Zejména není dovoleno nabízet data na komercne provozovaných webových stránkách, výmenných platformách atd., nebo je použít k vývoji komercních produktu. Stažením nezískává žádný uživatel práva k dotceným datum.

Poskytnuté návrhy tras byly vytvoreny s maximální pécí; presto neprebíráme žádnou odpovednost za správnost a úplnost informací.

Upozornujeme, že veškeré návrhy tras obsažené na této webové stránce, príp. s nimi související data a informace, nebyly poskytnuty námi, ale tretími osobami (§ 16 ECG). Nemáme žádný vliv na to, zda informace v nich obsažené (napr. vzdálenost, stupen obtížnosti, prevýšení, popis, atd.) jsou autentické, správné a úplné. Neprovádíme kontrolu techto obsahu tretích stran. Z tohoto duvodu neprebíráme žádnou odpovednost za autenticnost, správnost a úplnost informací.

Stavební opatrení nebo jiné vlivy (napr. sesuv pudy, apod.) mohou vést k docasným nebo trvalým zmenám trasy (napr. stržení mostu, apod.). Je možné, že cesta takového typu je zcela nebo zcásti neprujezdná.

Použití dat jakož i využití navrhovaných tras príp. síte cest (jízda, chuze, príprava, atd.) je tedy na vlastní nebezpecí a vlastní odpovednost. Uživatel samotný je odpovedný zejména za výber trasy, orientaci v terénu, dodržování pravidel silnicního provozu, vybavení a výstroj pro trasy uvedené v bode 1 (napr. kola, atd.), za používání prilby, odhad osobní výkonnosti, vyhodnocení rizik a dodržování primerené rychlosti. Odmítáme jakoukoli odpovednost za škody zpusobené použitím navrhovaných tras, a to zejména za úrazy.

 

2. Nekteré trasy vedou po silnicích, na kterých je bežný provoz. Vezmete prosím na vedomí, že tím vzrustá potenciální riziko ohrožení, kterému lze zabránit patricnou opatrností a správným odhadem a uplatnením vlastních schopností. Proto absolvujte neznámé trasy pomalu a se zvýšenou opatrností. Dbejte neustále na potenciální nebezpecí a sledujte prubežne provoz. Neopouštejte popsané trasy.

Možné využití soukromých cest, zvl. lesních cest a zemedelských zásobovacích cest, muže podléhat zákonným omezením, která je treba respektovat a dodržovat.

Platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích. Každý uživatel (napr. cyklista, motocyklista) je odpovedný za dodržování techto pravidel, za rádný stav svého kola/vozidla a jeho dostatecné vybavení (svetla, brzdy, atd.). Každý uživatel je navíc odpovedný za dodržování rychlosti odpovídající podmínkám a vlastním schopnostem a za dodržování dostatecné vzdálenosti od vpredu jedoucího. Durazne doporucujeme jezdit za dobré viditelnosti, používat prilbu a reflexní oblecení (nebo podobné) a používat prípustné osvetlení kola.

 

3. Všechny trasy vyžadují dobrou fyzickou konstituci a kondici, stejne jako detailní prípravu. Durazne doporucujeme absolvovat trasy pouze v optimálním zdravotním stavu.

Doporucujeme uzavrít úrazové pojištení a pojištení odpovednosti za zpusobenou škodu. Používejte cyklistický tachometr, který zobrazuje denní kilometry a je kalibrován na prední kolo.

 

4. Speciálne pro cyklisty na horských kolech - pravidla fair play: Horská cyklistika je jedním z nejkrásnejších rekreacních sportu v prírode. Pri jízde na horských kolech poznáte hory a jezera, horské pastviny a chaty z úplne jiného pohledu. Nekolik pravidel fair play v lese prispeje k bezkonfliktní jízde na horském kole.

a. Chodci mají prednost: Jsme ohleduplní a prátelští k chodcum a turistum. Pri setkání používáme zvonek a jedeme pomalu kolem. V každém prípade se vyhýbáme cestám s velkým poctem chodcu. Ohleduplnost k prírode: Nenecháváme za sebou žádné odpadky.

b. Jízda na polovicní viditelnost: Jezdíme kontrolovanou rychlostí, pripraveni brzdit a na polovicní viditelnost, a to zejména v zatáckách, protože je treba kdykoli pocítat s prekážkami. Poškození cest, kameny, vetve, docasne uložené drevo, dobytek, pastevní rošty, závory, tažné lesní stroje, vozidla s povolením vjezdu jsou nebezpecí, na které musíme být pripraveni.

c. ‚Don´t drink and drive!’ K horské cyklistice nepatrí alkohol. Ohleduplnost na odpocívadle (manipulace se stojany, znecištená obuv nebo oblecení). Poskytnout první pomoc je povinnost!

d. Znacené trasy, zákazy jízdy a uzávery: Dodržujeme znacené trasy a uzávery a akceptujeme, že cesty slouží predevším k zemedelskému a hospodárskému využití! Uzávery jsou casto nezbytné v našem vlastním zájmu. Jízda na kole mimo trasu a mimo povolené hodiny je trestná a delá z nás nelegálních cyklisty.

e. Jsme v lese hosté a chováme se jako hosté, a to i vuci lesníkum a lovcum, príp. dalším zamestnancum. Pri horské cyklistice je telefonování a hudba z prehrávacu tabu! Je vyžadována plná koncentrace.

f. Zabranme zbytecnému hluku. S ohledem na volne žijící zvírata jezdíme pouze za plného denního svetla. Jezdíme zásadne vždy (i do kopce) s prilbou! Balícek pro pomoc v nouzi s sebou: Vždy s sebou vezeme sadu pro opravu a obvazy.

g. Správné sebehodnocení: Nepretežujeme se z hlediska techniky jízdy, ani z hlediska kondice. Respektujeme stupen obtížnosti trasy a správne odhadujeme své cyklistické zkušenosti a schopnosti (brzdy, zvonek, svetla)!

h. Zavíráme branky u ohrad pastvin: Blížíme se k pasoucímu se dobytku krokem a po prujezdu zavreme všechny branky u ohrad. Zabranme únikovým a panickým reakcím zvírat. Potešení a sportovním výzvám v horách a v lese už nestojí nic v ceste!

i. Pravidla pro provoz na pozemních komunikacích: Na všech trasách pro horskou cyklistiku platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích, která dodržujeme. Naše kolo musí být proto v bezvadném technickém stavu a musí být patricne vybaveno, tzn. brzdami, zvonkem, svetly. Horská kola tak jako tak kontrolujeme a udržujeme pravidelne.

 

5. Za obsah externích internetových stránek neprebíráme žádnou odpovednost; zejména neprijímáme žádnou odpovednost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at. Neprobíhá prubežná kontrola stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at. Obsah stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at nepovažujeme za náš vlastní.

 

Vuci bloggerum

UPOZORNENÍ:

1. Všechny doporucené návrhy tras pro peší turistiku, walking, jízdu na kole, príp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, beh na lyžích, túry na lyžích nebo se snežnicemi atd. jakož i ostatní údaje a informace jsou bezplatné. Neneseme za ne odpovednost, a to zejména za presnost informací, ani odpovednost za jakékoliv následky zpusobené využíváním vašeho návrhu tretí stranou (zejména uživateli této webové stránky). Vámi poskytnuté návrhy tras, stejne jako další údaje a informace nejsou z naší strany overovány.

Nemáme v úmyslu uzavrít smlouvu s osobami, které na této stránce prezentují návrhy tras ci jiné údaje a informace. V dusledku poskytnutí dat (informací) není mezi námi uzavrena žádná smlouva.

Doporucením návrhu trasy prebíráte zvláštní odpovednost vuci jiným sportovcum. Berte prosím tuto odpovednost vážne a popisujte váš návrh trasy s maximální peclivostí a podle nejlepšího vedomí a svedomí. 

 

2. Vaše návrhy tras proto musí obsahovat alespon tato kritéria, formulovaná jasným a jednoznacným zpusobem:

• Výchozí bod

• Podrobný popis trasy

• Vzdálenost/celková délka 

• Stupen obtížnosti

• Nebezpecná místa

• Prumerná doba jízdy

• Prevýšení

• Cílový bod

 

Pokud je to možné, uvedte navíc výškový profil.

 

3. Prezentací doporucení návrhu trasy z vaší strany nás poverujete k uložení vašeho návrhu trasy, príp. vašich údaju na naší webové stránce a k jejich trvalému zprístupnení tretím stranám, zvlášte uživatelum tohoto webu. Vyhrazujeme si právo kdykoli bez upozornení kvuli jakémukoli duvodu zcela nebo zcásti zablokovat nebo smazat vámi poskytnuté návrhy tras. Nevyplývají vám z toho žádné nároky jakéhokoli druhu.

Dekujeme za vaši ochotu!

 

4. Za obsah externích internetových stránek neprebíráme žádnou odpovednost; zejména neprijímáme žádnou odpovednost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at. Neprobíhá prubežná kontrola stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at. Obsah stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at nepovažujeme za náš vlastní. 

 Interaktivní výškový profil

Stáhnout GPS data
Vytvořit PDF

CZ: Tour-Details

Číslo turistické cesty: 50
výchozí místo: 4150 Rohrbach-Berg
Cílové místo: 4150 Rohrbach-Berg

délka trvání: 2h 30m
délka: 7,2 kilometer
Výškové metry (vzestupně): 209m
Výškové metry (sestupně): 236m

nejnižší bod: 599m
nejvyšší bod: 748m
Obtížnost: střední
Kondice: střední
panoráma: skvělé panorama

povrch cesty:
Asfalt, Turistická cesta

powered by TOURDATA | Navrhnout změnu