hledám
hledat
Zavřít

Waldluftbadeweg Leopoldschlag West

  • vhodné za každého počasí
  • okružní cesta

 Interaktivní výškový profil

Stáhnout GPS data
Vytvořit PDF

CZ: Tour-Details

Číslo turistické cesty: Route mit rote Legenden
výchozí místo: 4262 Leopoldschlag
Cílové místo: 4262 Leopoldschlag

délka trvání: 5h 55m
délka: 20,2 kilometer
Výškové metry (vzestupně): 483m
Výškové metry (sestupně): 483m

nejnižší bod: 616m
nejvyšší bod: 817m
Obtížnost: lehký, -á, é
Kondice: lehký, -á, é
panoráma: prakticky žádný rozhled

povrch cesty:
Turistická cesta, Ostatní

powered by TOURDATA | Navrhnout změnu

Koupání na lesním vzduchu v Leopoldschlagu

Leopoldschlag leží v Mühlviertelské vrchovině mezi pohořími Šumava a Sternwald na západě a Freiwald na východě. Centrem krajinného organismu Leopoldschlagu je vrch Leopoldschläger Berg. Obcí prochází severojižní spojení Šumavskou bránou do Čech, které bylo důležité již od rané historie. Vedla tudy také koněspřežná železnice na sever, jejíž trasa je dnes oblíbenou dálkovou turistickou trasou, stejně jako Nordwaldkammweg, Burgen- und Schlösserweg a Gewerbe am Fluss.

Objednejte si místní turistickou mapu Waldluftbade v Leopoldschlagu na anfrage@muehlviertel.at .

Turistická trasa vede z tržního městečka Leopoldschlag na západním svahu Leopoldschläger Berg kolem Kohlstattu a Kolau k prameni Marienquelle s velmi dobrou vodou. Po přechodu silnice putujeme po stezce koňské dráhy přes vrch Schweighofer. V oblasti kontinentálního rozvodí se nachází hřeben s polním názvem "Denkstatt". Odkazuje na místo starého shromaždiště Leopoldschlag na rozvodí. Podle legendy zde měl být postaven farní kostel. To, co bylo postaveno, však každé ráno zmizelo a bylo znovu postaveno jinde. A tak bylo nakonec po několika pokusech staveniště přemístěno na dnešní místo.

Stezka pokračuje přes Schöllhammer Höhe, keltský signální kopec, do Edlbrucku a dále do Eisenhutu. Nejvyšší bod v oblasti Eisenhut je místem vysoké životní energie a plodnosti. V "Birahoiz" (= březový les) nad statkem Koller v Eisenhutu se nachází malá skalka nad větším skalním útvarem. Zde leží místo moudré ženy. Hraniční túra je krátká okružní trasa, než budeme pokračovat směrem na Wullowitz. Tam se doporučuje zastávka na odpočinek. Ve Wullowitzu se zachovala malá plocha rašelinného lesa, takzvaného Tobau. Turistická trasa pak vede podél řeky Maltsch zpět do tržního městečka Leopoldschlag. Několik odpočívadel podél hrnčířské stezky nabízí odpočinek a zvláštní blahodárné účinky na mysl i duši.

Zastávka 1 hrnčířské stezky na téma vypalování se nachází na soutoku řek Dorfbach, Wildbach a Maltsch v Markt Leopoldschlag. Toto místo má neobvykle vyvážený poměr energie živlů, zejména proto, že se nachází na soutoku tří potoků. Zajímavá je také pestrá směsice stromů kolem náměstí, která vyrostla přirozenou cestou. Energie živlů jsou téměř vyrovnané. Na lidi působí uklidňujícím a relaxačním dojmem.

Waldluftbadeweg West - waypointy

1. Turistický kámen
2. Kohlstatt a Kohlau
3. pramen Marienquelle "Ullmann-Marter"
4. koňská železnice Wachthaus 23
5. Výšina Schweighofer, koněspřežná železnice
6. Denkstatt, legendární místo "Stavba farního kostela"
7. kontinentální rozvodí
8. Schöllhammer Höhe, Signalberg
9. pramenná oblast Eisenhuter Bach
10. Schalenstein Edlbruck
11. Eisenhut vyhlídka (F)
12. vyhlídka Eisenhut (L)
13. náměstí Moudré ženy
14. Dětské náměstí
15. vrchol Eisenhut
16. skalní mýtina pod vrcholem Eisenhut
17. hraniční túra "Edlbruck" - "Dreifichten"
18. rašeliniště Tobau
19. Maltsch
20. stanice keramické stezky 3
21. stanice hrnčířské stezky 2
22. kaple Scherb 14Nothelfer
23. Hrnčířská stezka stanice 1 na trhu

V případě zájmu o prohlídku lesního vzdušného koupání s průvodcem kontaktujte našeho kvalifikovaného průvodce lesním vzdušným koupáním Herberta Wiedersteina. Více informací naleznete zde.




další informace:
  • okružní cesta

Podrobnosti - vycházky
  • tématická cest
Příjezd veřejnou hromadnou dopravou
Plánovač tras pro individuální turistiku
  • Vhodné za každého počasí
  • Vhodné pro skupiny
  • Vhodné pro školní třídy
  • Vhodné pro mladistvé
  • Vhodné pro seniory
  • Vhodné pro jednotlivce
  • Vhodné s přáteli
  • Vhodné ve dvou
Výhodné roční období
  • jaro
  • léto
  • podzim
  • časná zima

O informace požádejte na výše uvedeném kontaktu.


Waldluftbadeweg Leopoldschlag West
Gemeindeamt Leopoldschlag
Marktplatz 17
4262 Leopoldschlag

telefon +43 7949 82550
E-Mail freistadt@muehlviertel.at
web www.waldluftbaden.at
http://www.waldluftbaden.at

Mluvíme následujícími jazyky

německý

Vuci uživatelum

1. Prezentované trasy pro peší turistiku, walking, jízdu na kole, príp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, beh na lyžích, túry na lyžích nebo se snežnicemi atd. je treba chápat jako bezplatné návrhy tras a slouží výlucne jako nezávazná informace. Nemáme v úmyslu uzavrít s uživateli tohoto webu smlouvu. V dusledku využití dat není mezi námi uzavrena žádná smlouva.

Data smí být použita pouze pro soukromé využití; jakékoliv komercní využití je zakázáno. Zejména není dovoleno nabízet data na komercne provozovaných webových stránkách, výmenných platformách atd., nebo je použít k vývoji komercních produktu. Stažením nezískává žádný uživatel práva k dotceným datum.

Poskytnuté návrhy tras byly vytvoreny s maximální pécí; presto neprebíráme žádnou odpovednost za správnost a úplnost informací.

Upozornujeme, že veškeré návrhy tras obsažené na této webové stránce, príp. s nimi související data a informace, nebyly poskytnuty námi, ale tretími osobami (§ 16 ECG). Nemáme žádný vliv na to, zda informace v nich obsažené (napr. vzdálenost, stupen obtížnosti, prevýšení, popis, atd.) jsou autentické, správné a úplné. Neprovádíme kontrolu techto obsahu tretích stran. Z tohoto duvodu neprebíráme žádnou odpovednost za autenticnost, správnost a úplnost informací.

Stavební opatrení nebo jiné vlivy (napr. sesuv pudy, apod.) mohou vést k docasným nebo trvalým zmenám trasy (napr. stržení mostu, apod.). Je možné, že cesta takového typu je zcela nebo zcásti neprujezdná.

Použití dat jakož i využití navrhovaných tras príp. síte cest (jízda, chuze, príprava, atd.) je tedy na vlastní nebezpecí a vlastní odpovednost. Uživatel samotný je odpovedný zejména za výber trasy, orientaci v terénu, dodržování pravidel silnicního provozu, vybavení a výstroj pro trasy uvedené v bode 1 (napr. kola, atd.), za používání prilby, odhad osobní výkonnosti, vyhodnocení rizik a dodržování primerené rychlosti. Odmítáme jakoukoli odpovednost za škody zpusobené použitím navrhovaných tras, a to zejména za úrazy.

 

2. Nekteré trasy vedou po silnicích, na kterých je bežný provoz. Vezmete prosím na vedomí, že tím vzrustá potenciální riziko ohrožení, kterému lze zabránit patricnou opatrností a správným odhadem a uplatnením vlastních schopností. Proto absolvujte neznámé trasy pomalu a se zvýšenou opatrností. Dbejte neustále na potenciální nebezpecí a sledujte prubežne provoz. Neopouštejte popsané trasy.

Možné využití soukromých cest, zvl. lesních cest a zemedelských zásobovacích cest, muže podléhat zákonným omezením, která je treba respektovat a dodržovat.

Platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích. Každý uživatel (napr. cyklista, motocyklista) je odpovedný za dodržování techto pravidel, za rádný stav svého kola/vozidla a jeho dostatecné vybavení (svetla, brzdy, atd.). Každý uživatel je navíc odpovedný za dodržování rychlosti odpovídající podmínkám a vlastním schopnostem a za dodržování dostatecné vzdálenosti od vpredu jedoucího. Durazne doporucujeme jezdit za dobré viditelnosti, používat prilbu a reflexní oblecení (nebo podobné) a používat prípustné osvetlení kola.

 

3. Všechny trasy vyžadují dobrou fyzickou konstituci a kondici, stejne jako detailní prípravu. Durazne doporucujeme absolvovat trasy pouze v optimálním zdravotním stavu.

Doporucujeme uzavrít úrazové pojištení a pojištení odpovednosti za zpusobenou škodu. Používejte cyklistický tachometr, který zobrazuje denní kilometry a je kalibrován na prední kolo.

 

4. Speciálne pro cyklisty na horských kolech - pravidla fair play: Horská cyklistika je jedním z nejkrásnejších rekreacních sportu v prírode. Pri jízde na horských kolech poznáte hory a jezera, horské pastviny a chaty z úplne jiného pohledu. Nekolik pravidel fair play v lese prispeje k bezkonfliktní jízde na horském kole.

a. Chodci mají prednost: Jsme ohleduplní a prátelští k chodcum a turistum. Pri setkání používáme zvonek a jedeme pomalu kolem. V každém prípade se vyhýbáme cestám s velkým poctem chodcu. Ohleduplnost k prírode: Nenecháváme za sebou žádné odpadky.

b. Jízda na polovicní viditelnost: Jezdíme kontrolovanou rychlostí, pripraveni brzdit a na polovicní viditelnost, a to zejména v zatáckách, protože je treba kdykoli pocítat s prekážkami. Poškození cest, kameny, vetve, docasne uložené drevo, dobytek, pastevní rošty, závory, tažné lesní stroje, vozidla s povolením vjezdu jsou nebezpecí, na které musíme být pripraveni.

c. ‚Don´t drink and drive!’ K horské cyklistice nepatrí alkohol. Ohleduplnost na odpocívadle (manipulace se stojany, znecištená obuv nebo oblecení). Poskytnout první pomoc je povinnost!

d. Znacené trasy, zákazy jízdy a uzávery: Dodržujeme znacené trasy a uzávery a akceptujeme, že cesty slouží predevším k zemedelskému a hospodárskému využití! Uzávery jsou casto nezbytné v našem vlastním zájmu. Jízda na kole mimo trasu a mimo povolené hodiny je trestná a delá z nás nelegálních cyklisty.

e. Jsme v lese hosté a chováme se jako hosté, a to i vuci lesníkum a lovcum, príp. dalším zamestnancum. Pri horské cyklistice je telefonování a hudba z prehrávacu tabu! Je vyžadována plná koncentrace.

f. Zabranme zbytecnému hluku. S ohledem na volne žijící zvírata jezdíme pouze za plného denního svetla. Jezdíme zásadne vždy (i do kopce) s prilbou! Balícek pro pomoc v nouzi s sebou: Vždy s sebou vezeme sadu pro opravu a obvazy.

g. Správné sebehodnocení: Nepretežujeme se z hlediska techniky jízdy, ani z hlediska kondice. Respektujeme stupen obtížnosti trasy a správne odhadujeme své cyklistické zkušenosti a schopnosti (brzdy, zvonek, svetla)!

h. Zavíráme branky u ohrad pastvin: Blížíme se k pasoucímu se dobytku krokem a po prujezdu zavreme všechny branky u ohrad. Zabranme únikovým a panickým reakcím zvírat. Potešení a sportovním výzvám v horách a v lese už nestojí nic v ceste!

i. Pravidla pro provoz na pozemních komunikacích: Na všech trasách pro horskou cyklistiku platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích, která dodržujeme. Naše kolo musí být proto v bezvadném technickém stavu a musí být patricne vybaveno, tzn. brzdami, zvonkem, svetly. Horská kola tak jako tak kontrolujeme a udržujeme pravidelne.

 

5. Za obsah externích internetových stránek neprebíráme žádnou odpovednost; zejména neprijímáme žádnou odpovednost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at. Neprobíhá prubežná kontrola stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at. Obsah stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at nepovažujeme za náš vlastní.

 

Vuci bloggerum

UPOZORNENÍ:

1. Všechny doporucené návrhy tras pro peší turistiku, walking, jízdu na kole, príp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, beh na lyžích, túry na lyžích nebo se snežnicemi atd. jakož i ostatní údaje a informace jsou bezplatné. Neneseme za ne odpovednost, a to zejména za presnost informací, ani odpovednost za jakékoliv následky zpusobené využíváním vašeho návrhu tretí stranou (zejména uživateli této webové stránky). Vámi poskytnuté návrhy tras, stejne jako další údaje a informace nejsou z naší strany overovány.

Nemáme v úmyslu uzavrít smlouvu s osobami, které na této stránce prezentují návrhy tras ci jiné údaje a informace. V dusledku poskytnutí dat (informací) není mezi námi uzavrena žádná smlouva.

Doporucením návrhu trasy prebíráte zvláštní odpovednost vuci jiným sportovcum. Berte prosím tuto odpovednost vážne a popisujte váš návrh trasy s maximální peclivostí a podle nejlepšího vedomí a svedomí. 

 

2. Vaše návrhy tras proto musí obsahovat alespon tato kritéria, formulovaná jasným a jednoznacným zpusobem:

• Výchozí bod

• Podrobný popis trasy

• Vzdálenost/celková délka 

• Stupen obtížnosti

• Nebezpecná místa

• Prumerná doba jízdy

• Prevýšení

• Cílový bod

 

Pokud je to možné, uvedte navíc výškový profil.

 

3. Prezentací doporucení návrhu trasy z vaší strany nás poverujete k uložení vašeho návrhu trasy, príp. vašich údaju na naší webové stránce a k jejich trvalému zprístupnení tretím stranám, zvlášte uživatelum tohoto webu. Vyhrazujeme si právo kdykoli bez upozornení kvuli jakémukoli duvodu zcela nebo zcásti zablokovat nebo smazat vámi poskytnuté návrhy tras. Nevyplývají vám z toho žádné nároky jakéhokoli druhu.

Dekujeme za vaši ochotu!

 

4. Za obsah externích internetových stránek neprebíráme žádnou odpovednost; zejména neprijímáme žádnou odpovednost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at. Neprobíhá prubežná kontrola stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at. Obsah stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at nepovažujeme za náš vlastní. 

 Interaktivní výškový profil

Stáhnout GPS data
Vytvořit PDF

CZ: Tour-Details

Číslo turistické cesty: Route mit rote Legenden
výchozí místo: 4262 Leopoldschlag
Cílové místo: 4262 Leopoldschlag

délka trvání: 5h 55m
délka: 20,2 kilometer
Výškové metry (vzestupně): 483m
Výškové metry (sestupně): 483m

nejnižší bod: 616m
nejvyšší bod: 817m
Obtížnost: lehký, -á, é
Kondice: lehký, -á, é
panoráma: prakticky žádný rozhled

povrch cesty:
Turistická cesta, Ostatní

powered by TOURDATA | Navrhnout změnu