Od bavorských Benátek k dunajskému obrovi
Severní nebo jižní trasa - před touto otázkou stojíte na začátku první etapy, protože do cíle dne můžete dorazit na obou březích Dunaje. Ať už se rozhodnete jakkoli: Než se vydáte na cestu, budete mít dostatek příležitostí navštívit pasovské památky, jako je staré město, rezidence a katedrála svatého Štěpána (viz také E1-S). Jakmile překročíte Dunaj po Luitpoldově mostě, pevnosti Oberhaus a Niederhaus se rozloučí s městem tří řek. V Oberhausu, dlouholetém sídle pasovských biskupů, se nachází městské muzeum a muzeum středověku.
Tip pro milovníky kultury: začněte svou cykloturistiku v barokním městečku Schärding s překrásnou Silberzeile. Odtud se po Innské cyklostezce snadno dostanete do Pasova a na Dunajskou cyklostezku.
Velmi působivé jsou brzy slunné jižní svahy přírodní rezervace Donauleiten, kde se vyskytují křehké cyklámeny, nádherné lilie s tureckou čepičkou a třpytivé ještěrky smaragdové. Přes malou vesničku Erlau se dostanete do Obernzellu, kde v impozantním zámku přímo na řece sídlí muzeum keramiky. Vaši další cestu doprovází pohled na mohutnou pevnost hradu Vichtenstein (12. stol.) na protějším břehu, kde se tyčí také Haugstein (895 m), nejvyšší bod hornorakouského Sauwaldského lesa.
Zážitkové přírodní centrum Haus am Strom, tvarované architekty jako "vlna a oblázek", vás přivítá mimo jiné speciálním vodním výtahem. A řada zajímavých a vzrušujících přírodovědných výletů vás seznámí s faunou a flórou této oblasti. Pokud vás pak pohled na Engelszellské opatství zláká k letmé návštěvě protějšího břehu (viz také E1-S), můžete Dunaj překročit přes elektrárnu Jochenstein.
Na severním břehu však brzy dorazíte k Niederrannu (mostu přes Dunaj), kde vás dlouholetý stavitel lodí zve na projížďku po vodě v bárce. Nyní už není daleko k tomu, abyste se buď nechali převézt přívozem do Schlögenu, nebo pokračovali v etapě na severním břehu osvěžujícím výletem přes Schlögener Schlinge dunajským autobusem, podélným přívozem Au-Grafenau.
Popis trasy:Pasov - Ilzstadt -Erlau - Obernzell -Niederranna -Schlögen.
Popis trasy
Etapu začínáte přímo na nádraží v Pasově. Abyste se co nejrychleji dostali k Dunaji, sledujte ukazatele "na Dunajskou cyklostezku" a po několika okamžicích poprvé spatříte svého budoucího společníka. Sledujte tok řeky po proudu a přejeďte Dunaj po Luitpoldově mostě. Zde již uvidíte Veste Oberhaus a Niederhaus, což je centrum moci, rezidence, správní budova a pevnost v jednom.
Po přejezdu mostu Ilz se držte vpravo a pokračujte po značené cestě podél Dunaje. Brzy se dostanete do přírodní rezervace Donauleiten, jejíž strmé svahy vyznačují jižní okraj Bavorského lesa. Svahy jsou převážně hustě zalesněné, jen na několika místech jsou vidět bizarní skalní útvary. Díky strmému terénu a orientaci na jih je příroda v této oblasti z velké části nedotčená a zaujme rozmanitou flórou a faunou.
V Erlau překročíte stejnojmenný potok a po cyklostezce se vydáte do Obernzellu. Na druhé straně řeky se brzy objeví mohutný hrad Vichtenstein z 12. století a o kousek dál 895 metrů vysoký Haugstein, který je považován za nejvyšší vrchol alpského podhůří. Několik kilometrů po proudu řeky míjíte "Haus am Strom", jehož architektura připomíná tvar vlny. Dům s četnými vodními prvky, výstavou a pivní zahrádkou s regionální kuchyní je vítaným cílem odpočinku. Alternativou k pokračování trasy s výhledem na Engelszellské opatství je přejezd Dunaje přes elektrárnu Jochenstein a přejezd cyklistickým přívozem Engelhartszell zpět na severní břeh.
V Niederranně najdete jednoho z posledních stavitelů kánoí, Zillenverleiha Wittiho. Kousek za zříceninou Haichenbach začíná na hřebeni slavná Schlögener Schlinge, kde Dunaj opisuje malebný 180° ohyb. Etapa končí krátkou jízdou přívozem přes Dunaj v Schlögenu nebo jízdou autobusem po Dunaji(přívoz Au-Grafenau) přes Schlögener Schlinge v Grafenau.
Tip autora:Cesty za poznáním s příjemnou zastávkou! Tato trasa vede přímo kolem následujících kulinářských partnerů:
Informace o směru: Začátek
Informace o směru: Cíl
O informace požádejte na výše uvedeném kontaktu.
Vuci uživatelum
1. Prezentované trasy pro peší turistiku, walking, jízdu na kole, príp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, beh na lyžích, túry na lyžích nebo se snežnicemi atd. je treba chápat jako bezplatné návrhy tras a slouží výlucne jako nezávazná informace. Nemáme v úmyslu uzavrít s uživateli tohoto webu smlouvu. V dusledku využití dat není mezi námi uzavrena žádná smlouva.
Data smí být použita pouze pro soukromé využití; jakékoliv komercní využití je zakázáno. Zejména není dovoleno nabízet data na komercne provozovaných webových stránkách, výmenných platformách atd., nebo je použít k vývoji komercních produktu. Stažením nezískává žádný uživatel práva k dotceným datum.
Poskytnuté návrhy tras byly vytvoreny s maximální pécí; presto neprebíráme žádnou odpovednost za správnost a úplnost informací.
Upozornujeme, že veškeré návrhy tras obsažené na této webové stránce, príp. s nimi související data a informace, nebyly poskytnuty námi, ale tretími osobami (§ 16 ECG). Nemáme žádný vliv na to, zda informace v nich obsažené (napr. vzdálenost, stupen obtížnosti, prevýšení, popis, atd.) jsou autentické, správné a úplné. Neprovádíme kontrolu techto obsahu tretích stran. Z tohoto duvodu neprebíráme žádnou odpovednost za autenticnost, správnost a úplnost informací.
Stavební opatrení nebo jiné vlivy (napr. sesuv pudy, apod.) mohou vést k docasným nebo trvalým zmenám trasy (napr. stržení mostu, apod.). Je možné, že cesta takového typu je zcela nebo zcásti neprujezdná.
Použití dat jakož i využití navrhovaných tras príp. síte cest (jízda, chuze, príprava, atd.) je tedy na vlastní nebezpecí a vlastní odpovednost. Uživatel samotný je odpovedný zejména za výber trasy, orientaci v terénu, dodržování pravidel silnicního provozu, vybavení a výstroj pro trasy uvedené v bode 1 (napr. kola, atd.), za používání prilby, odhad osobní výkonnosti, vyhodnocení rizik a dodržování primerené rychlosti. Odmítáme jakoukoli odpovednost za škody zpusobené použitím navrhovaných tras, a to zejména za úrazy.
2. Nekteré trasy vedou po silnicích, na kterých je bežný provoz. Vezmete prosím na vedomí, že tím vzrustá potenciální riziko ohrožení, kterému lze zabránit patricnou opatrností a správným odhadem a uplatnením vlastních schopností. Proto absolvujte neznámé trasy pomalu a se zvýšenou opatrností. Dbejte neustále na potenciální nebezpecí a sledujte prubežne provoz. Neopouštejte popsané trasy.
Možné využití soukromých cest, zvl. lesních cest a zemedelských zásobovacích cest, muže podléhat zákonným omezením, která je treba respektovat a dodržovat.
Platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích. Každý uživatel (napr. cyklista, motocyklista) je odpovedný za dodržování techto pravidel, za rádný stav svého kola/vozidla a jeho dostatecné vybavení (svetla, brzdy, atd.). Každý uživatel je navíc odpovedný za dodržování rychlosti odpovídající podmínkám a vlastním schopnostem a za dodržování dostatecné vzdálenosti od vpredu jedoucího. Durazne doporucujeme jezdit za dobré viditelnosti, používat prilbu a reflexní oblecení (nebo podobné) a používat prípustné osvetlení kola.
3. Všechny trasy vyžadují dobrou fyzickou konstituci a kondici, stejne jako detailní prípravu. Durazne doporucujeme absolvovat trasy pouze v optimálním zdravotním stavu.
Doporucujeme uzavrít úrazové pojištení a pojištení odpovednosti za zpusobenou škodu. Používejte cyklistický tachometr, který zobrazuje denní kilometry a je kalibrován na prední kolo.
4. Speciálne pro cyklisty na horských kolech - pravidla fair play: Horská cyklistika je jedním z nejkrásnejších rekreacních sportu v prírode. Pri jízde na horských kolech poznáte hory a jezera, horské pastviny a chaty z úplne jiného pohledu. Nekolik pravidel fair play v lese prispeje k bezkonfliktní jízde na horském kole.
a. Chodci mají prednost: Jsme ohleduplní a prátelští k chodcum a turistum. Pri setkání používáme zvonek a jedeme pomalu kolem. V každém prípade se vyhýbáme cestám s velkým poctem chodcu. Ohleduplnost k prírode: Nenecháváme za sebou žádné odpadky.
b. Jízda na polovicní viditelnost: Jezdíme kontrolovanou rychlostí, pripraveni brzdit a na polovicní viditelnost, a to zejména v zatáckách, protože je treba kdykoli pocítat s prekážkami. Poškození cest, kameny, vetve, docasne uložené drevo, dobytek, pastevní rošty, závory, tažné lesní stroje, vozidla s povolením vjezdu jsou nebezpecí, na které musíme být pripraveni.
c. ‚Don´t drink and drive!’ K horské cyklistice nepatrí alkohol. Ohleduplnost na odpocívadle (manipulace se stojany, znecištená obuv nebo oblecení). Poskytnout první pomoc je povinnost!
d. Znacené trasy, zákazy jízdy a uzávery: Dodržujeme znacené trasy a uzávery a akceptujeme, že cesty slouží predevším k zemedelskému a hospodárskému využití! Uzávery jsou casto nezbytné v našem vlastním zájmu. Jízda na kole mimo trasu a mimo povolené hodiny je trestná a delá z nás nelegálních cyklisty.
e. Jsme v lese hosté a chováme se jako hosté, a to i vuci lesníkum a lovcum, príp. dalším zamestnancum. Pri horské cyklistice je telefonování a hudba z prehrávacu tabu! Je vyžadována plná koncentrace.
f. Zabranme zbytecnému hluku. S ohledem na volne žijící zvírata jezdíme pouze za plného denního svetla. Jezdíme zásadne vždy (i do kopce) s prilbou! Balícek pro pomoc v nouzi s sebou: Vždy s sebou vezeme sadu pro opravu a obvazy.
g. Správné sebehodnocení: Nepretežujeme se z hlediska techniky jízdy, ani z hlediska kondice. Respektujeme stupen obtížnosti trasy a správne odhadujeme své cyklistické zkušenosti a schopnosti (brzdy, zvonek, svetla)!
h. Zavíráme branky u ohrad pastvin: Blížíme se k pasoucímu se dobytku krokem a po prujezdu zavreme všechny branky u ohrad. Zabranme únikovým a panickým reakcím zvírat. Potešení a sportovním výzvám v horách a v lese už nestojí nic v ceste!
i. Pravidla pro provoz na pozemních komunikacích: Na všech trasách pro horskou cyklistiku platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích, která dodržujeme. Naše kolo musí být proto v bezvadném technickém stavu a musí být patricne vybaveno, tzn. brzdami, zvonkem, svetly. Horská kola tak jako tak kontrolujeme a udržujeme pravidelne.
5. Za obsah externích internetových stránek neprebíráme žádnou odpovednost; zejména neprijímáme žádnou odpovednost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at. Neprobíhá prubežná kontrola stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at. Obsah stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at nepovažujeme za náš vlastní.
Vuci bloggerum
UPOZORNENÍ:
1. Všechny doporucené návrhy tras pro peší turistiku, walking, jízdu na kole, príp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, beh na lyžích, túry na lyžích nebo se snežnicemi atd. jakož i ostatní údaje a informace jsou bezplatné. Neneseme za ne odpovednost, a to zejména za presnost informací, ani odpovednost za jakékoliv následky zpusobené využíváním vašeho návrhu tretí stranou (zejména uživateli této webové stránky). Vámi poskytnuté návrhy tras, stejne jako další údaje a informace nejsou z naší strany overovány.
Nemáme v úmyslu uzavrít smlouvu s osobami, které na této stránce prezentují návrhy tras ci jiné údaje a informace. V dusledku poskytnutí dat (informací) není mezi námi uzavrena žádná smlouva.
Doporucením návrhu trasy prebíráte zvláštní odpovednost vuci jiným sportovcum. Berte prosím tuto odpovednost vážne a popisujte váš návrh trasy s maximální peclivostí a podle nejlepšího vedomí a svedomí.
2. Vaše návrhy tras proto musí obsahovat alespon tato kritéria, formulovaná jasným a jednoznacným zpusobem:
• Výchozí bod
• Podrobný popis trasy
• Vzdálenost/celková délka
• Stupen obtížnosti
• Nebezpecná místa
• Prumerná doba jízdy
• Prevýšení
• Cílový bod
Pokud je to možné, uvedte navíc výškový profil.
3. Prezentací doporucení návrhu trasy z vaší strany nás poverujete k uložení vašeho návrhu trasy, príp. vašich údaju na naší webové stránce a k jejich trvalému zprístupnení tretím stranám, zvlášte uživatelum tohoto webu. Vyhrazujeme si právo kdykoli bez upozornení kvuli jakémukoli duvodu zcela nebo zcásti zablokovat nebo smazat vámi poskytnuté návrhy tras. Nevyplývají vám z toho žádné nároky jakéhokoli druhu.
Dekujeme za vaši ochotu!
4. Za obsah externích internetových stránek neprebíráme žádnou odpovednost; zejména neprijímáme žádnou odpovednost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at. Neprobíhá prubežná kontrola stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at. Obsah stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at nepovažujeme za náš vlastní.
Máte nějaké otázky? Neváhejte nás kontaktovat!
Vyplňte prosím všechna pole s označením *.
Dejte nám prosím vědět, jak můžeme zlepšit kvalitu tohoto objektu, nebo pokud jsou na této stránce nesprávné informace (např. otevírací doba, kontakt atd.).
Vyplňte prosím všechna pole s označením *.