hledám
hledat
Zavřít

Naarn: Fuchtelmanderl-Weg

výchozí místo: 4331 Naarn im Machlande
Cílové místo: 4331 Naarn im Machlande

Stručný popis:
Naarn - Neuhof - Hauswiesbrücke - PErg - Lanzenberg - Althart - Au - Naarn
zážitková hodnota: ****

Doporučené roční období:
  • Duben
  • Květen
  • Červen
  • Červenec
  • Srpen
  • Září
  • Říjen
Vlastnosti:
  • okružní jízda
  • slibný
  • možnost občerstvení
  • vhodné pro rodiny

Popis:

INTERESSANTE PUNKTE AM WEG:


Wallfahrtskirche Maria Laab


Heimatmuseum


Kalvarienbergkirche Perg


Perg: Erdstall, Heimathaus, Galerie im Zeughaus, (das etwas andere) Privatmuseum Oldy Kai


Au a.d. Donau war in der  Zeit der Scheiterschwemme der größßte HJolzumschlagplatz ind er österr./ungar. Monarchie. Hier wurden die Großflöße für Wien und Budapest zusammengestellt.


Naturbadesee



SPIRITUELLES WANDERN AM DONAUSTEIG:


Beim Spirituellen Wandern erlebt man seinen persönlichen Rhythmus und damit sein Tempo beim Gehen.
Körper, Geist und Seele und die sozialen Beziehungen, die uns beeinflussen bilden eine Einheit und haben eine gegenseitige Wirkung. Wenn man zur Ruhe kommen möchte, wird man langsamer gehen und damit den gesamten Organismus entschleunigen. Will man Aktivität spüren, so muss man auch das Tempo beim Gehen beschleunigen – alles kommt dadurch vermehrt in Bewegung.



„Wieder frischen Wind ins Leben bringen“ lautet auf dem „Fluchtmanderl – Weg“ das Motto.
Man muss nicht gleich Fluchtgeschwindigkeit wählen, aber etwas flotter kann es schon sein, das Unterwegssein heute.



  • Ich überlege, wie ich wieder frischen Wind in mein Leben bringen kann – was würde mir gut tun, welche Wünsche und Sehnsüchte regen sich da und wie kann ich ihnen Raum geben?

  • Im Gehen Pläne schmieden für die nächste Zeit, Möglichkeiten entdecken.

  • Fröhlichkeit und Leichtigkeit, Sinnlichkeit und Kraft zulassen, den Humor pflegen.

Popis cesty:
Vom Startplatz in Naarn ausgehend, durchqueren wir den Ort und folgen der Perger Straße. Wir überqueren die Straße und biegen in die Pratztrumer Str. ein deren Richtung wir beibehalten. Bei einer Ansammlung von Gehöften folgen wir der Straße weiter und biegen bei der nächsten T-Kreuzung rechts ab. Auf dieser Straße gehen wir weiter und halten uns bei einem Bauernhaus rechts Richtung Süden. Bei Baumgarten halten wir uns links gehen nach Neuhof und in weiterer Folge zur Neuhofer Brücke. Diese überqueren wir und folgen dem Donausteig gegen die Beschilderungsrichtung nach Perg. Beim Friedhof biegen wir links ab (Kerngraben) und wandern aus Perg hinaus nach Weinzierl. Hier folgen wir wieder gegen die Beschilderungsrichtung dem Donausteig und biegen in Neuhart links ab zurück nach Naarn.Tip autora:

Entdeckungsreisen mit genussvollem Zwischenstopp! Diese Tour führt direkt an folgenden Kulinarikpartnern vorbei: 


vybavení:
Wanderrucksack (inkl. Regenhülle), festes SchuhwerkDalší informace a odkazy:

Marktgemeindeamt Naarn im Machlande
Perger Straße 2
4331 Naarn im Machlande
Tel.: 0043(0)7262/58255-0
Fax: 0043/(0)7262/58255-31
gemeinde@naarn.ooe.gv.at
http://www.naarn.at/

výchozí místo: 4331 Naarn im Machlande
Cílové místo: 4331 Naarn im Machlande

délka trvání: 7h 30m
délka: 27,9 kilometer
Výškové metry (vzestupně): 99m
Výškové metry (sestupně): 102m

nejnižší bod: 236m
nejvyšší bod: 333m
Obtížnost: střední
Kondice: střední
panoráma: skvělé panorama

povrch cesty:
Asfalt, Cesta / stezka, štěrk, suť, Ostatní

výchozí bod: Infopoint im Zentrum
cílový bod: Infopoint im Zentrum

další informace:
  • okružní cesta
  • možnost ubytování
  • možnost zajistit stravu

dosažitelnost / příjezd

Příjezd
Auto: Autobahn A1 bis Ausfahrt Enns-Steyr bzw. St. Valentin nach Mauthausen (Donaubrücke) - Bundesstraße 3 bis Perg - Abzweigung Naarn.

Bahn: Der nächste Bahnhof ist in Perg, 4 km von Naarn entfernt.


Schiff: Schiffsanlegestelle Au/Donau


Veřejná doprava
www.postbus.at
Parkování
am Marktplatz, bei den Gasthäusern, öffentlicher Parkplatz der Marktgemeinde Naarn i. M.
Příjezd veřejnou hromadnou dopravou
Plánovač tras pro individuální turistiku
Výhodné roční období
  • jaro
  • léto
  • podzim

O informace požádejte na výše uvedeném kontaktu.

Naarn: Fuchtelmanderl-Weg
Tourismusgemeinde Naarn im Machlande
Perger Straße 2
4331 Naarn im Machlande

telefon +43 7262 58255 - 0
E-Mail gemeinde@naarn.ooe.gv.at
web www.donauregion.at/naarn
web www.donauregion.at
https://www.donauregion.at/naarn
https://www.donauregion.at

Mluvíme následujícími jazyky

německý

Vuci uživatelum

1. Prezentované trasy pro peší turistiku, walking, jízdu na kole, príp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, beh na lyžích, túry na lyžích nebo se snežnicemi atd. je treba chápat jako bezplatné návrhy tras a slouží výlucne jako nezávazná informace. Nemáme v úmyslu uzavrít s uživateli tohoto webu smlouvu. V dusledku využití dat není mezi námi uzavrena žádná smlouva.

Data smí být použita pouze pro soukromé využití; jakékoliv komercní využití je zakázáno. Zejména není dovoleno nabízet data na komercne provozovaných webových stránkách, výmenných platformách atd., nebo je použít k vývoji komercních produktu. Stažením nezískává žádný uživatel práva k dotceným datum.

Poskytnuté návrhy tras byly vytvoreny s maximální pécí; presto neprebíráme žádnou odpovednost za správnost a úplnost informací.

Upozornujeme, že veškeré návrhy tras obsažené na této webové stránce, príp. s nimi související data a informace, nebyly poskytnuty námi, ale tretími osobami (§ 16 ECG). Nemáme žádný vliv na to, zda informace v nich obsažené (napr. vzdálenost, stupen obtížnosti, prevýšení, popis, atd.) jsou autentické, správné a úplné. Neprovádíme kontrolu techto obsahu tretích stran. Z tohoto duvodu neprebíráme žádnou odpovednost za autenticnost, správnost a úplnost informací.

Stavební opatrení nebo jiné vlivy (napr. sesuv pudy, apod.) mohou vést k docasným nebo trvalým zmenám trasy (napr. stržení mostu, apod.). Je možné, že cesta takového typu je zcela nebo zcásti neprujezdná.

Použití dat jakož i využití navrhovaných tras príp. síte cest (jízda, chuze, príprava, atd.) je tedy na vlastní nebezpecí a vlastní odpovednost. Uživatel samotný je odpovedný zejména za výber trasy, orientaci v terénu, dodržování pravidel silnicního provozu, vybavení a výstroj pro trasy uvedené v bode 1 (napr. kola, atd.), za používání prilby, odhad osobní výkonnosti, vyhodnocení rizik a dodržování primerené rychlosti. Odmítáme jakoukoli odpovednost za škody zpusobené použitím navrhovaných tras, a to zejména za úrazy.

 

2. Nekteré trasy vedou po silnicích, na kterých je bežný provoz. Vezmete prosím na vedomí, že tím vzrustá potenciální riziko ohrožení, kterému lze zabránit patricnou opatrností a správným odhadem a uplatnením vlastních schopností. Proto absolvujte neznámé trasy pomalu a se zvýšenou opatrností. Dbejte neustále na potenciální nebezpecí a sledujte prubežne provoz. Neopouštejte popsané trasy.

Možné využití soukromých cest, zvl. lesních cest a zemedelských zásobovacích cest, muže podléhat zákonným omezením, která je treba respektovat a dodržovat.

Platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích. Každý uživatel (napr. cyklista, motocyklista) je odpovedný za dodržování techto pravidel, za rádný stav svého kola/vozidla a jeho dostatecné vybavení (svetla, brzdy, atd.). Každý uživatel je navíc odpovedný za dodržování rychlosti odpovídající podmínkám a vlastním schopnostem a za dodržování dostatecné vzdálenosti od vpredu jedoucího. Durazne doporucujeme jezdit za dobré viditelnosti, používat prilbu a reflexní oblecení (nebo podobné) a používat prípustné osvetlení kola.

 

3. Všechny trasy vyžadují dobrou fyzickou konstituci a kondici, stejne jako detailní prípravu. Durazne doporucujeme absolvovat trasy pouze v optimálním zdravotním stavu.

Doporucujeme uzavrít úrazové pojištení a pojištení odpovednosti za zpusobenou škodu. Používejte cyklistický tachometr, který zobrazuje denní kilometry a je kalibrován na prední kolo.

 

4. Speciálne pro cyklisty na horských kolech - pravidla fair play: Horská cyklistika je jedním z nejkrásnejších rekreacních sportu v prírode. Pri jízde na horských kolech poznáte hory a jezera, horské pastviny a chaty z úplne jiného pohledu. Nekolik pravidel fair play v lese prispeje k bezkonfliktní jízde na horském kole.

a. Chodci mají prednost: Jsme ohleduplní a prátelští k chodcum a turistum. Pri setkání používáme zvonek a jedeme pomalu kolem. V každém prípade se vyhýbáme cestám s velkým poctem chodcu. Ohleduplnost k prírode: Nenecháváme za sebou žádné odpadky.

b. Jízda na polovicní viditelnost: Jezdíme kontrolovanou rychlostí, pripraveni brzdit a na polovicní viditelnost, a to zejména v zatáckách, protože je treba kdykoli pocítat s prekážkami. Poškození cest, kameny, vetve, docasne uložené drevo, dobytek, pastevní rošty, závory, tažné lesní stroje, vozidla s povolením vjezdu jsou nebezpecí, na které musíme být pripraveni.

c. ‚Don´t drink and drive!’ K horské cyklistice nepatrí alkohol. Ohleduplnost na odpocívadle (manipulace se stojany, znecištená obuv nebo oblecení). Poskytnout první pomoc je povinnost!

d. Znacené trasy, zákazy jízdy a uzávery: Dodržujeme znacené trasy a uzávery a akceptujeme, že cesty slouží predevším k zemedelskému a hospodárskému využití! Uzávery jsou casto nezbytné v našem vlastním zájmu. Jízda na kole mimo trasu a mimo povolené hodiny je trestná a delá z nás nelegálních cyklisty.

e. Jsme v lese hosté a chováme se jako hosté, a to i vuci lesníkum a lovcum, príp. dalším zamestnancum. Pri horské cyklistice je telefonování a hudba z prehrávacu tabu! Je vyžadována plná koncentrace.

f. Zabranme zbytecnému hluku. S ohledem na volne žijící zvírata jezdíme pouze za plného denního svetla. Jezdíme zásadne vždy (i do kopce) s prilbou! Balícek pro pomoc v nouzi s sebou: Vždy s sebou vezeme sadu pro opravu a obvazy.

g. Správné sebehodnocení: Nepretežujeme se z hlediska techniky jízdy, ani z hlediska kondice. Respektujeme stupen obtížnosti trasy a správne odhadujeme své cyklistické zkušenosti a schopnosti (brzdy, zvonek, svetla)!

h. Zavíráme branky u ohrad pastvin: Blížíme se k pasoucímu se dobytku krokem a po prujezdu zavreme všechny branky u ohrad. Zabranme únikovým a panickým reakcím zvírat. Potešení a sportovním výzvám v horách a v lese už nestojí nic v ceste!

i. Pravidla pro provoz na pozemních komunikacích: Na všech trasách pro horskou cyklistiku platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích, která dodržujeme. Naše kolo musí být proto v bezvadném technickém stavu a musí být patricne vybaveno, tzn. brzdami, zvonkem, svetly. Horská kola tak jako tak kontrolujeme a udržujeme pravidelne.

 

5. Za obsah externích internetových stránek neprebíráme žádnou odpovednost; zejména neprijímáme žádnou odpovednost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at. Neprobíhá prubežná kontrola stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at. Obsah stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at nepovažujeme za náš vlastní.

 

Vuci bloggerum

UPOZORNENÍ:

1. Všechny doporucené návrhy tras pro peší turistiku, walking, jízdu na kole, príp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, beh na lyžích, túry na lyžích nebo se snežnicemi atd. jakož i ostatní údaje a informace jsou bezplatné. Neneseme za ne odpovednost, a to zejména za presnost informací, ani odpovednost za jakékoliv následky zpusobené využíváním vašeho návrhu tretí stranou (zejména uživateli této webové stránky). Vámi poskytnuté návrhy tras, stejne jako další údaje a informace nejsou z naší strany overovány.

Nemáme v úmyslu uzavrít smlouvu s osobami, které na této stránce prezentují návrhy tras ci jiné údaje a informace. V dusledku poskytnutí dat (informací) není mezi námi uzavrena žádná smlouva.

Doporucením návrhu trasy prebíráte zvláštní odpovednost vuci jiným sportovcum. Berte prosím tuto odpovednost vážne a popisujte váš návrh trasy s maximální peclivostí a podle nejlepšího vedomí a svedomí. 

 

2. Vaše návrhy tras proto musí obsahovat alespon tato kritéria, formulovaná jasným a jednoznacným zpusobem:

• Výchozí bod

• Podrobný popis trasy

• Vzdálenost/celková délka 

• Stupen obtížnosti

• Nebezpecná místa

• Prumerná doba jízdy

• Prevýšení

• Cílový bod

 

Pokud je to možné, uvedte navíc výškový profil.

 

3. Prezentací doporucení návrhu trasy z vaší strany nás poverujete k uložení vašeho návrhu trasy, príp. vašich údaju na naší webové stránce a k jejich trvalému zprístupnení tretím stranám, zvlášte uživatelum tohoto webu. Vyhrazujeme si právo kdykoli bez upozornení kvuli jakémukoli duvodu zcela nebo zcásti zablokovat nebo smazat vámi poskytnuté návrhy tras. Nevyplývají vám z toho žádné nároky jakéhokoli druhu.

Dekujeme za vaši ochotu!

 

4. Za obsah externích internetových stránek neprebíráme žádnou odpovednost; zejména neprijímáme žádnou odpovednost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at. Neprobíhá prubežná kontrola stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at. Obsah stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at nepovažujeme za náš vlastní.