hledám
hledat
Zavřít

Kolo světového dědictví Dunajský limes: Etapa 2 Schlögen-Passau

výchozí místo: 4083 Haibach ob der Donau
Cílové místo: 94032 Passau

Stručný popis:
Dunajské limes – v zemi "barbarů"
Technika: *
zážitková hodnota: ******

Doporučené roční období:
  • Duben
  • Květen
  • Červen
  • Červenec
  • Srpen
  • Září
  • Říjen
Vlastnosti:
  • Etapová túra
  • slibný
  • možnost občerstvení
  • vhodné pro rodiny
  • kulturní / historický
  • geologické zajímavosti
  • botanické zajímavosti
  • faunistické zajímavosti

Popis:
Druhá etapa této příjemné túry na kole po řece za kouzlem Dunajského limesu, památky světového dědictví UNESCO, vede proti proudu do Pasova na vnější straně Dunaje Limes – v zemi barbarů. Po nádherném výhledu dolů na přírodní zázrak Dunaje Schlögener a stylovém přejezdu Dunaje s přívozem pro cyklisty vás inspiruje idylická jízda na kole podél vzácných svahů a soutěsek. Mimoděk se probouzejí myšlenky na věčné lesy svobodných germánských kmenů v římských dobách. Každá hranice má dvě strany!

 


Zvýrazňuje:



  • Přírodní div Schlögener Donauschlinge (vyhlídková plošina a přejezd s přívozem přes Dunaj)

  • Horní údolí Dunaje (vzácné horské a soutěskové lesy = prales svobodných germánských kmenů)

  • Obernzell (grafit – černé zlato)

  • Staré město poloostrov Pasov (opevněné město Batavis + římský přístav)

Popis cesty:
Slavný přírodní zázrak Schlögener Dunaj je grandiózní předehrou k této etapě. Hluboko zakořeněný Dunaj zde leží v dlouhém průlomovém úseku horního údolí Dunaje a během několika kilometrů dvakrát změní směr svého toku o téměř 180 metrů. Po přenocování "v" pevnosti na břehu Dunaje doporučujeme krátký výšlap na vyhlídkovou plošinu "Schlögener Donaublick": Pouze hluboký výhled otevírá kouzlo této přírodní podívané - prostě báječné! Tip: Užijte si krajinářské kino brzy ráno a poté si dejte snídani (celková doba chůze ~ 1 hodina)! Nyní může cyklistická túra začít. Stejně jako kdysi římské průzkumné oddíly přejíždíme mohutnou řeku Dunaj na (cyklistickém) přívozu. Dnes jsou vody krotké, v minulosti se jich báli. Když dorazíme na severní břeh, stojíme na druhé straně ochranného dunajského limesu - v zemi barbarů!

Nyní následuje idylická jízda na řece v celé své kráse: strmé údolní svahy nadchnou nádhernými smíšenými lesy - posledními velkými lesy na svazích a v soutěskách ve střední Evropě. Osamělé, dobře zpevněné vedlejší silnice se táhnou podél širokého pásu Dunaje. A skoro žádné domy. Dostavil se intenzivní zážitek z říční přírody a pocit odloučení. Zde si můžete udělat něco málo o tom, jak Římané vnímali zemi "barbarů". Například římský historik Publius Cornelius Tacitus (1. století) popsal zemi svobodných germánských kmenů jako "... buď děsivé svými lesy, nebo strašlivé svými bažinami...". Pozadí: Středomořská domovina Římanů byla obdělávána již po staletí. Nepohodlí jim působily například rozlehlé lesy. Svobodné germánské kmeny se naproti tomu v rozsáhlých pralesích cítily jako doma. V žádném případě to nebyli barbaři z džungle bez kultury. Neexistovali žádní uniformní lidé, ale nespočet různých kmenů, které se usadily a žily velmi odlišně. Tak vznikla bohatá kultura, která se však zásadně lišila od té římské.


V Zillenhafenu ve Freizellu je římská odpočinková zóna, která nabízí pohled na římskou vojenskou lodní dopravu. Příhodné, protože jeden z posledních chovatelů člunů v Rakousku se nachází hned vedle. Sudy jsou velmi ploché dřevěné lodě, které se v podobné podobě používaly již v římských dobách. Tip: Zde je vzácná příležitost pronajmout si takový motorizovaný člun bez lodního průkazu!


Od elektrárny Jochenstein trasa pokračuje po málo frekventované silnici po nábřeží Dunaje k nádhernému trhu Obernzell. (Voda) Zámek, historické náměstí, řeznictví, ... skutečný bavorský šperk! Grafit se v okolí těží jen zřídka. Keramika může být touto přísadou obzvláště ohnivzdorná, ale má také charakteristickou černou barvu. Keltové a Římané tato naleziště znali a obchodovali s tímto černým nádobím. Grafit – černé zlato! Kolo se snadno pohybuje po samostatné cyklostezce po dnes již hojně navštěvované nábřežní silnici Dunaje a sleduje meandry údolí Dunaje. Lesní svahy se snižují. Na odpočívadle "Donau-Nixe" se otevírá poslední pohled zpět do přírodní soutěsky horního údolí Dunaje. Životní prostředí se stává více městským.


Pohled na soutok tří pasovských řek z této strany je posledním vrcholem: řeky, velkolepý poloostrov Staré město, Veste Oberhaus, ... – prostě báječné! Nejprve přejedeme černý Ilz. Most knížete regenta Luitpolda nás přenese ze země barbarů přes široký Dunaj zpět do Římské říše. Mimochodem, hned za mostem připomíná náměstí Römerplatz pevnosti na poloostrově starého města. Přidružený dunajský přístav se nacházel na úrovni velkolepého radničního náměstí (jasně rozpoznatelného podle souboru budov: stará celnice, stará radnice s věží a nová radnice). Na hlavním vlakovém nádraží končí naše objevitelská cyklistická túra po fascinujícím Dunajském limesu, který je zapsán na seznamu světového dědictví UNESCO.

Tip autora:

Entdeckungsreisen mit genussvollem Zwischenstopp! Diese Tour führt direkt an folgendem Kulinarikpartner vorbei: 


Bezpečnostní pokyny:
Znamení:

Abychom vám usnadnili orientaci, byla tato tematická cyklostezka označena vlastním systémem navádění pro cyklisty. V aplikaci jsou úpravy pro bavorský a hornorakouský zemský cykloorientační systém.



Zvláštní poznámka:


Pozornost! Hraniční přechod Horní Rakousko – Bavorsko u Pasova. Nezapomeňte si cestovní pas!

výchozí místo: 4083 Haibach ob der Donau
Cílové místo: 94032 Passau

délka trvání: 2h 49m
délka: 41,4 kilometer
Výškové metry (vzestupně): 68m
Výškové metry (sestupně): 41m

nejnižší bod: 281m
nejvyšší bod: 310m
Obtížnost: lehký, -á, é
Kondice: velmi lehký, -á, -é
panoráma: výlet snů

výchozí bod: Schlögen
cílový bod: Hlavní nádraží v Pasově

další informace:
  • vícedenní túra
  • možnost zajistit stravu

dosažitelnost / příjezd

Veřejná doprava
Cestování do Podunají

Jak se dostat do Podunají?


Rychlá cesta do cíle - vlakem, autobusem, autem, lodí nebo letadlem.


Parkování
Parkování zdarma ve Schlögenu naproti lázním Römerbad Schlögen
Příjezd veřejnou hromadnou dopravou
Plánovač tras pro individuální turistiku
Výhodné roční období
  • jaro
  • léto
  • podzim

O informace požádejte na výše uvedeném kontaktu.

Kolo světového dědictví Dunajský limes: Etapa 2 Schlögen-Passau
WGD Donau Oberösterreich Tourismus GmbH
Lindengasse 9
4040 Linz

telefon +43 732 7277 - 800
fax +43 732 7277 - 804
E-Mail info@donauregion.at
web www.donauregion.at
https://www.donauregion.at

Vuci uživatelum

1. Prezentované trasy pro peší turistiku, walking, jízdu na kole, príp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, beh na lyžích, túry na lyžích nebo se snežnicemi atd. je treba chápat jako bezplatné návrhy tras a slouží výlucne jako nezávazná informace. Nemáme v úmyslu uzavrít s uživateli tohoto webu smlouvu. V dusledku využití dat není mezi námi uzavrena žádná smlouva.

Data smí být použita pouze pro soukromé využití; jakékoliv komercní využití je zakázáno. Zejména není dovoleno nabízet data na komercne provozovaných webových stránkách, výmenných platformách atd., nebo je použít k vývoji komercních produktu. Stažením nezískává žádný uživatel práva k dotceným datum.

Poskytnuté návrhy tras byly vytvoreny s maximální pécí; presto neprebíráme žádnou odpovednost za správnost a úplnost informací.

Upozornujeme, že veškeré návrhy tras obsažené na této webové stránce, príp. s nimi související data a informace, nebyly poskytnuty námi, ale tretími osobami (§ 16 ECG). Nemáme žádný vliv na to, zda informace v nich obsažené (napr. vzdálenost, stupen obtížnosti, prevýšení, popis, atd.) jsou autentické, správné a úplné. Neprovádíme kontrolu techto obsahu tretích stran. Z tohoto duvodu neprebíráme žádnou odpovednost za autenticnost, správnost a úplnost informací.

Stavební opatrení nebo jiné vlivy (napr. sesuv pudy, apod.) mohou vést k docasným nebo trvalým zmenám trasy (napr. stržení mostu, apod.). Je možné, že cesta takového typu je zcela nebo zcásti neprujezdná.

Použití dat jakož i využití navrhovaných tras príp. síte cest (jízda, chuze, príprava, atd.) je tedy na vlastní nebezpecí a vlastní odpovednost. Uživatel samotný je odpovedný zejména za výber trasy, orientaci v terénu, dodržování pravidel silnicního provozu, vybavení a výstroj pro trasy uvedené v bode 1 (napr. kola, atd.), za používání prilby, odhad osobní výkonnosti, vyhodnocení rizik a dodržování primerené rychlosti. Odmítáme jakoukoli odpovednost za škody zpusobené použitím navrhovaných tras, a to zejména za úrazy.

 

2. Nekteré trasy vedou po silnicích, na kterých je bežný provoz. Vezmete prosím na vedomí, že tím vzrustá potenciální riziko ohrožení, kterému lze zabránit patricnou opatrností a správným odhadem a uplatnením vlastních schopností. Proto absolvujte neznámé trasy pomalu a se zvýšenou opatrností. Dbejte neustále na potenciální nebezpecí a sledujte prubežne provoz. Neopouštejte popsané trasy.

Možné využití soukromých cest, zvl. lesních cest a zemedelských zásobovacích cest, muže podléhat zákonným omezením, která je treba respektovat a dodržovat.

Platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích. Každý uživatel (napr. cyklista, motocyklista) je odpovedný za dodržování techto pravidel, za rádný stav svého kola/vozidla a jeho dostatecné vybavení (svetla, brzdy, atd.). Každý uživatel je navíc odpovedný za dodržování rychlosti odpovídající podmínkám a vlastním schopnostem a za dodržování dostatecné vzdálenosti od vpredu jedoucího. Durazne doporucujeme jezdit za dobré viditelnosti, používat prilbu a reflexní oblecení (nebo podobné) a používat prípustné osvetlení kola.

 

3. Všechny trasy vyžadují dobrou fyzickou konstituci a kondici, stejne jako detailní prípravu. Durazne doporucujeme absolvovat trasy pouze v optimálním zdravotním stavu.

Doporucujeme uzavrít úrazové pojištení a pojištení odpovednosti za zpusobenou škodu. Používejte cyklistický tachometr, který zobrazuje denní kilometry a je kalibrován na prední kolo.

 

4. Speciálne pro cyklisty na horských kolech - pravidla fair play: Horská cyklistika je jedním z nejkrásnejších rekreacních sportu v prírode. Pri jízde na horských kolech poznáte hory a jezera, horské pastviny a chaty z úplne jiného pohledu. Nekolik pravidel fair play v lese prispeje k bezkonfliktní jízde na horském kole.

a. Chodci mají prednost: Jsme ohleduplní a prátelští k chodcum a turistum. Pri setkání používáme zvonek a jedeme pomalu kolem. V každém prípade se vyhýbáme cestám s velkým poctem chodcu. Ohleduplnost k prírode: Nenecháváme za sebou žádné odpadky.

b. Jízda na polovicní viditelnost: Jezdíme kontrolovanou rychlostí, pripraveni brzdit a na polovicní viditelnost, a to zejména v zatáckách, protože je treba kdykoli pocítat s prekážkami. Poškození cest, kameny, vetve, docasne uložené drevo, dobytek, pastevní rošty, závory, tažné lesní stroje, vozidla s povolením vjezdu jsou nebezpecí, na které musíme být pripraveni.

c. ‚Don´t drink and drive!’ K horské cyklistice nepatrí alkohol. Ohleduplnost na odpocívadle (manipulace se stojany, znecištená obuv nebo oblecení). Poskytnout první pomoc je povinnost!

d. Znacené trasy, zákazy jízdy a uzávery: Dodržujeme znacené trasy a uzávery a akceptujeme, že cesty slouží predevším k zemedelskému a hospodárskému využití! Uzávery jsou casto nezbytné v našem vlastním zájmu. Jízda na kole mimo trasu a mimo povolené hodiny je trestná a delá z nás nelegálních cyklisty.

e. Jsme v lese hosté a chováme se jako hosté, a to i vuci lesníkum a lovcum, príp. dalším zamestnancum. Pri horské cyklistice je telefonování a hudba z prehrávacu tabu! Je vyžadována plná koncentrace.

f. Zabranme zbytecnému hluku. S ohledem na volne žijící zvírata jezdíme pouze za plného denního svetla. Jezdíme zásadne vždy (i do kopce) s prilbou! Balícek pro pomoc v nouzi s sebou: Vždy s sebou vezeme sadu pro opravu a obvazy.

g. Správné sebehodnocení: Nepretežujeme se z hlediska techniky jízdy, ani z hlediska kondice. Respektujeme stupen obtížnosti trasy a správne odhadujeme své cyklistické zkušenosti a schopnosti (brzdy, zvonek, svetla)!

h. Zavíráme branky u ohrad pastvin: Blížíme se k pasoucímu se dobytku krokem a po prujezdu zavreme všechny branky u ohrad. Zabranme únikovým a panickým reakcím zvírat. Potešení a sportovním výzvám v horách a v lese už nestojí nic v ceste!

i. Pravidla pro provoz na pozemních komunikacích: Na všech trasách pro horskou cyklistiku platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích, která dodržujeme. Naše kolo musí být proto v bezvadném technickém stavu a musí být patricne vybaveno, tzn. brzdami, zvonkem, svetly. Horská kola tak jako tak kontrolujeme a udržujeme pravidelne.

 

5. Za obsah externích internetových stránek neprebíráme žádnou odpovednost; zejména neprijímáme žádnou odpovednost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at. Neprobíhá prubežná kontrola stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at. Obsah stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at nepovažujeme za náš vlastní.

 

Vuci bloggerum

UPOZORNENÍ:

1. Všechny doporucené návrhy tras pro peší turistiku, walking, jízdu na kole, príp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, beh na lyžích, túry na lyžích nebo se snežnicemi atd. jakož i ostatní údaje a informace jsou bezplatné. Neneseme za ne odpovednost, a to zejména za presnost informací, ani odpovednost za jakékoliv následky zpusobené využíváním vašeho návrhu tretí stranou (zejména uživateli této webové stránky). Vámi poskytnuté návrhy tras, stejne jako další údaje a informace nejsou z naší strany overovány.

Nemáme v úmyslu uzavrít smlouvu s osobami, které na této stránce prezentují návrhy tras ci jiné údaje a informace. V dusledku poskytnutí dat (informací) není mezi námi uzavrena žádná smlouva.

Doporucením návrhu trasy prebíráte zvláštní odpovednost vuci jiným sportovcum. Berte prosím tuto odpovednost vážne a popisujte váš návrh trasy s maximální peclivostí a podle nejlepšího vedomí a svedomí. 

 

2. Vaše návrhy tras proto musí obsahovat alespon tato kritéria, formulovaná jasným a jednoznacným zpusobem:

• Výchozí bod

• Podrobný popis trasy

• Vzdálenost/celková délka 

• Stupen obtížnosti

• Nebezpecná místa

• Prumerná doba jízdy

• Prevýšení

• Cílový bod

 

Pokud je to možné, uvedte navíc výškový profil.

 

3. Prezentací doporucení návrhu trasy z vaší strany nás poverujete k uložení vašeho návrhu trasy, príp. vašich údaju na naší webové stránce a k jejich trvalému zprístupnení tretím stranám, zvlášte uživatelum tohoto webu. Vyhrazujeme si právo kdykoli bez upozornení kvuli jakémukoli duvodu zcela nebo zcásti zablokovat nebo smazat vámi poskytnuté návrhy tras. Nevyplývají vám z toho žádné nároky jakéhokoli druhu.

Dekujeme za vaši ochotu!

 

4. Za obsah externích internetových stránek neprebíráme žádnou odpovednost; zejména neprijímáme žádnou odpovednost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at. Neprobíhá prubežná kontrola stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at. Obsah stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at nepovažujeme za náš vlastní.