Zajímavosti:
Na začátku se plni blaha vydáte v trojmezí Rakouska, Bavorska a České republiky z Kohlstattu - s výhledem na hřeben Šumavy - nádhernou mozaikou smíšených lesů a luk mírně z kopce k „severnímu mysu“. U selského dvoru Bräuerau 16 dosáhnete nejsevernějšího bodu tohoto MTB okruhu. Gratulujeme! Zpáteční cesta začíná na zalesněném hřebenu Zwischenmühlrücken, ležícím mezi řekami Große Mühl a Kleine Mühl. Vydejte se v uvolněném tempu do kopce stinnými jehličnatými lesy se skrytými mýtinami. Po přejezdu golfového parku Böhmerwald (pozor na létající golfové míčky!) vás čeká jízda nádherným smíšeným horským lesem a krátké „trailové“ stoupání před nejvyšším bodem (728 m). Následuje krátký sjezd lesem a vy se ocitnete na terénním sedle s krásným výhledem: hřeben Šumavy, údolí Kleines Mühltal,… Dále se trasa vine údolím Kleines Mühltal plným luk. Strmá asfaltová cesta vás zavede rychle dolů do Julbachu, Merana regionu Mühlviertel! Vzhledem k tomu, že je kotlina orientovaná na jih, je zde obzvláště mírné klima, takže se zde navzdory extrémně severní poloze velmi dobře daří ovocným stromům. Nyní vás čeká krátké stoupání po úbočí údolí, po kterém vás nadchne plynulý akční sjezd po polních cestách na dno údolí řeky Kleine Mühl, obklopené loukami. Dokonalá harmonie! Tady se trochu zapotíte. Trasa vede dál po opačné straně údolí přes Niederkraml, ostrý lesní hřeben (610 m), s krátkým mezisjezdem do historického tržního městečka Peilstein im Mühlviertel! Nachází se na kopci nad řekou Kleine Mühl a jeho název je údajně odvozen od místa, kde se lovila zvěř. Svižný okruh vede dolů do údolí, a na druhé straně stoupá údolím vzhůru na Stierberg a zpět. Následuje nádherná projížďka po hřebeni podél údolí Kleines Mühltal: osamělé zemědělské cesty, prastaré lesní cesty, idylické luční stezky, nádherné výhledy,… Příjemná jízda se střídá s ostrými stoupáními a rychlými sjezdy! Nejvyšší bod: v horském lese mezi obcemi Rampetzreit a Hennerbach (640 m). Z obce Rutzersdorf zdoláte dva prudké osídlené vnitrozemské kopce (nejvyšší bod: Innerhötzendorf 580 m). Následuje krátká odpočinková jízda skrytým lesním údolím a po prudkém stoupání stanete v historickém tržním městečku Sarleinsbach. Nacházíte se v polovině trasy - ideální místo na přestávku! Mimochodem, úhledné statky na pěkném náměstí vypovídají o místních prosperujících zemědělcích, kteří měli občanská práva.
Nyní začíná fascinující „cyklistická túra po hřebenech mezi řekami“: přejezd hřebenů mezi řekami Kleine Mühl, Große Mühl a Steinerne Mühl! Tyto řeky daly regionu Mühlviertel jeho jméno. Po rychlém sestupu do údolí Lichtenbachtal začíná přejezd prvního hřebene (4,5 km, 140 výškových metrů stoupání, 180 výškových metrů klesání) do údolí Kleines Mühltal. Strmý výstup vede po zemědělské cestě a poté po prudké lesní cestě k nejvyššímu bodu Obernberg (600 m). Gratulujeme! Krásný výhled opět sníží vaši tepovou frekvenci. Následně si budete pohodlně svištět 3,2 km po trase s krátkými stoupáními krásnou zemědělskou krajinou do zalesněného údolí Kleines Mühltal. Trasa vede podél řeky po klidné polní cestě.
V obci Hühnergeschrei začíná přejezd druhého hřebene (12,8 km, 330 výškových metrů stoupání, 290 výškových metrů klesání) do údolí Großes Mühltal. Vydáte se vzhůru přes hřeben nabízející mnohá panoramata. Krátké strmé úseky vám umožní nabrat výškové metry, několik terénních teras vám zase umožní vydechnout. Nádherné výhledy v kombinaci se stinnými cestami vedoucími smíšenými lesy, téměř přírodními lučními cestami a osamělými zemědělskými cestami vytvářejí velkolepou horskou venkovskou idylu. Nejvyšší bod: křižovatka pod chatou 685 (675 m). Gratulujeme! 7,5 km dlouhý sjezd v rytmu kopců vás v souhře rychlosti, naprostého soustředění a trailové zábavy zavede dolů do zalesněného údolí Großes Mühltal. Od mlýnu Schönbergmühle vede trasa podél řeky po klidné okresní silnici.
Krátce na to začíná přejezd třetího hřebene (7,7 km, 303 výškových metrů stoupání, 260 výškových metrů klesání) do údolí Steinernes Mühltal. Po obdělávaném hřebeni s tradiční chmelnicí v Marbachu vás čeká trailový sjezd lesem a ostré stoupání. Krátce za statkem Hollerberger následuje svižný sjezd k potoku Fleckbach, který poskytuje vítaný odpočinek. Nyní je čas do toho ještě jednou pořádně šlápnout: nejprve po strmé zemědělské cestě, nakonec do prudkého kopce přímo přes louku k památkově chráněnému statku Unterkagerer, klenotu venkovského kulturního dědictví. Na zemědělské cestě těsně nad ním stanete s rychle bijícím srdcem v nejvyšším bodě (660 m), kde na vás čeká krásný výhled. Gratulujeme! 3,2 km dlouhý sjezd s krátkým stoupáním vás plynule zavede dolů do zalesněného údolí Steinernes Mühltal. V pohodovém tempu sledujte meandry skryté řeky po téměř přírodních cyklistických trasách.
U mlýna Zaglmühle začíná závěrečný výstup na střechu Šumavy (350 výškových metrů). Ještě jednou do toho pořádně šlápněte a vydejte se vzhůru k výšinám: trasa zde vede nejprve po asfaltové přístupové cestě do osady, později po přírodní luční cestě a nakonec po velmi prudké lesní cestě. Za domy osady Haummer už je cesta - díkybohu - uvolněnější. Otevře se před vámi nádherné panorama. Teď si můžete vychutnat vznešenou vysokohorskou cyklistiku v její nejlepší podobě. Po mírně stoupající zemědělské cestě kousek před obcí St. Stefan dosáhnete nejvyššího bodu (860 m). Gratulujeme! Po krátkém sestupu se dostanete do vesnice St. Stefan am Walde (805 m).
Veřejná doprava
Location and getting there
How to arrive in the Danube Upper Austrian region?
The fast way to your destination – by train, bus, car, boat or plane.
O informace požádejte na výše uvedeném kontaktu.
Vuci uživatelum
1. Prezentované trasy pro peší turistiku, walking, jízdu na kole, príp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, beh na lyžích, túry na lyžích nebo se snežnicemi atd. je treba chápat jako bezplatné návrhy tras a slouží výlucne jako nezávazná informace. Nemáme v úmyslu uzavrít s uživateli tohoto webu smlouvu. V dusledku využití dat není mezi námi uzavrena žádná smlouva.
Data smí být použita pouze pro soukromé využití; jakékoliv komercní využití je zakázáno. Zejména není dovoleno nabízet data na komercne provozovaných webových stránkách, výmenných platformách atd., nebo je použít k vývoji komercních produktu. Stažením nezískává žádný uživatel práva k dotceným datum.
Poskytnuté návrhy tras byly vytvoreny s maximální pécí; presto neprebíráme žádnou odpovednost za správnost a úplnost informací.
Upozornujeme, že veškeré návrhy tras obsažené na této webové stránce, príp. s nimi související data a informace, nebyly poskytnuty námi, ale tretími osobami (§ 16 ECG). Nemáme žádný vliv na to, zda informace v nich obsažené (napr. vzdálenost, stupen obtížnosti, prevýšení, popis, atd.) jsou autentické, správné a úplné. Neprovádíme kontrolu techto obsahu tretích stran. Z tohoto duvodu neprebíráme žádnou odpovednost za autenticnost, správnost a úplnost informací.
Stavební opatrení nebo jiné vlivy (napr. sesuv pudy, apod.) mohou vést k docasným nebo trvalým zmenám trasy (napr. stržení mostu, apod.). Je možné, že cesta takového typu je zcela nebo zcásti neprujezdná.
Použití dat jakož i využití navrhovaných tras príp. síte cest (jízda, chuze, príprava, atd.) je tedy na vlastní nebezpecí a vlastní odpovednost. Uživatel samotný je odpovedný zejména za výber trasy, orientaci v terénu, dodržování pravidel silnicního provozu, vybavení a výstroj pro trasy uvedené v bode 1 (napr. kola, atd.), za používání prilby, odhad osobní výkonnosti, vyhodnocení rizik a dodržování primerené rychlosti. Odmítáme jakoukoli odpovednost za škody zpusobené použitím navrhovaných tras, a to zejména za úrazy.
2. Nekteré trasy vedou po silnicích, na kterých je bežný provoz. Vezmete prosím na vedomí, že tím vzrustá potenciální riziko ohrožení, kterému lze zabránit patricnou opatrností a správným odhadem a uplatnením vlastních schopností. Proto absolvujte neznámé trasy pomalu a se zvýšenou opatrností. Dbejte neustále na potenciální nebezpecí a sledujte prubežne provoz. Neopouštejte popsané trasy.
Možné využití soukromých cest, zvl. lesních cest a zemedelských zásobovacích cest, muže podléhat zákonným omezením, která je treba respektovat a dodržovat.
Platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích. Každý uživatel (napr. cyklista, motocyklista) je odpovedný za dodržování techto pravidel, za rádný stav svého kola/vozidla a jeho dostatecné vybavení (svetla, brzdy, atd.). Každý uživatel je navíc odpovedný za dodržování rychlosti odpovídající podmínkám a vlastním schopnostem a za dodržování dostatecné vzdálenosti od vpredu jedoucího. Durazne doporucujeme jezdit za dobré viditelnosti, používat prilbu a reflexní oblecení (nebo podobné) a používat prípustné osvetlení kola.
3. Všechny trasy vyžadují dobrou fyzickou konstituci a kondici, stejne jako detailní prípravu. Durazne doporucujeme absolvovat trasy pouze v optimálním zdravotním stavu.
Doporucujeme uzavrít úrazové pojištení a pojištení odpovednosti za zpusobenou škodu. Používejte cyklistický tachometr, který zobrazuje denní kilometry a je kalibrován na prední kolo.
4. Speciálne pro cyklisty na horských kolech - pravidla fair play: Horská cyklistika je jedním z nejkrásnejších rekreacních sportu v prírode. Pri jízde na horských kolech poznáte hory a jezera, horské pastviny a chaty z úplne jiného pohledu. Nekolik pravidel fair play v lese prispeje k bezkonfliktní jízde na horském kole.
a. Chodci mají prednost: Jsme ohleduplní a prátelští k chodcum a turistum. Pri setkání používáme zvonek a jedeme pomalu kolem. V každém prípade se vyhýbáme cestám s velkým poctem chodcu. Ohleduplnost k prírode: Nenecháváme za sebou žádné odpadky.
b. Jízda na polovicní viditelnost: Jezdíme kontrolovanou rychlostí, pripraveni brzdit a na polovicní viditelnost, a to zejména v zatáckách, protože je treba kdykoli pocítat s prekážkami. Poškození cest, kameny, vetve, docasne uložené drevo, dobytek, pastevní rošty, závory, tažné lesní stroje, vozidla s povolením vjezdu jsou nebezpecí, na které musíme být pripraveni.
c. ‚Don´t drink and drive!’ K horské cyklistice nepatrí alkohol. Ohleduplnost na odpocívadle (manipulace se stojany, znecištená obuv nebo oblecení). Poskytnout první pomoc je povinnost!
d. Znacené trasy, zákazy jízdy a uzávery: Dodržujeme znacené trasy a uzávery a akceptujeme, že cesty slouží predevším k zemedelskému a hospodárskému využití! Uzávery jsou casto nezbytné v našem vlastním zájmu. Jízda na kole mimo trasu a mimo povolené hodiny je trestná a delá z nás nelegálních cyklisty.
e. Jsme v lese hosté a chováme se jako hosté, a to i vuci lesníkum a lovcum, príp. dalším zamestnancum. Pri horské cyklistice je telefonování a hudba z prehrávacu tabu! Je vyžadována plná koncentrace.
f. Zabranme zbytecnému hluku. S ohledem na volne žijící zvírata jezdíme pouze za plného denního svetla. Jezdíme zásadne vždy (i do kopce) s prilbou! Balícek pro pomoc v nouzi s sebou: Vždy s sebou vezeme sadu pro opravu a obvazy.
g. Správné sebehodnocení: Nepretežujeme se z hlediska techniky jízdy, ani z hlediska kondice. Respektujeme stupen obtížnosti trasy a správne odhadujeme své cyklistické zkušenosti a schopnosti (brzdy, zvonek, svetla)!
h. Zavíráme branky u ohrad pastvin: Blížíme se k pasoucímu se dobytku krokem a po prujezdu zavreme všechny branky u ohrad. Zabranme únikovým a panickým reakcím zvírat. Potešení a sportovním výzvám v horách a v lese už nestojí nic v ceste!
i. Pravidla pro provoz na pozemních komunikacích: Na všech trasách pro horskou cyklistiku platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích, která dodržujeme. Naše kolo musí být proto v bezvadném technickém stavu a musí být patricne vybaveno, tzn. brzdami, zvonkem, svetly. Horská kola tak jako tak kontrolujeme a udržujeme pravidelne.
5. Za obsah externích internetových stránek neprebíráme žádnou odpovednost; zejména neprijímáme žádnou odpovednost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at. Neprobíhá prubežná kontrola stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at. Obsah stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at nepovažujeme za náš vlastní.
Vuci bloggerum
UPOZORNENÍ:
1. Všechny doporucené návrhy tras pro peší turistiku, walking, jízdu na kole, príp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, beh na lyžích, túry na lyžích nebo se snežnicemi atd. jakož i ostatní údaje a informace jsou bezplatné. Neneseme za ne odpovednost, a to zejména za presnost informací, ani odpovednost za jakékoliv následky zpusobené využíváním vašeho návrhu tretí stranou (zejména uživateli této webové stránky). Vámi poskytnuté návrhy tras, stejne jako další údaje a informace nejsou z naší strany overovány.
Nemáme v úmyslu uzavrít smlouvu s osobami, které na této stránce prezentují návrhy tras ci jiné údaje a informace. V dusledku poskytnutí dat (informací) není mezi námi uzavrena žádná smlouva.
Doporucením návrhu trasy prebíráte zvláštní odpovednost vuci jiným sportovcum. Berte prosím tuto odpovednost vážne a popisujte váš návrh trasy s maximální peclivostí a podle nejlepšího vedomí a svedomí.
2. Vaše návrhy tras proto musí obsahovat alespon tato kritéria, formulovaná jasným a jednoznacným zpusobem:
• Výchozí bod
• Podrobný popis trasy
• Vzdálenost/celková délka
• Stupen obtížnosti
• Nebezpecná místa
• Prumerná doba jízdy
• Prevýšení
• Cílový bod
Pokud je to možné, uvedte navíc výškový profil.
3. Prezentací doporucení návrhu trasy z vaší strany nás poverujete k uložení vašeho návrhu trasy, príp. vašich údaju na naší webové stránce a k jejich trvalému zprístupnení tretím stranám, zvlášte uživatelum tohoto webu. Vyhrazujeme si právo kdykoli bez upozornení kvuli jakémukoli duvodu zcela nebo zcásti zablokovat nebo smazat vámi poskytnuté návrhy tras. Nevyplývají vám z toho žádné nároky jakéhokoli druhu.
Dekujeme za vaši ochotu!
4. Za obsah externích internetových stránek neprebíráme žádnou odpovednost; zejména neprijímáme žádnou odpovednost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at. Neprobíhá prubežná kontrola stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at. Obsah stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at nepovažujeme za náš vlastní.
Dejte nám prosím vědět, jak můžeme zlepšit kvalitu tohoto objektu, nebo pokud jsou na této stránce nesprávné informace (např. otevírací doba, kontakt atd.).
Pole označená * jsou povinná