Zajímavosti:
V poklidném tržním městečku Oberkappel začíná vrcholový výstup (430 výškových metrů) na střechu (erodovaných) hor! Cesta vás provede kolem hotelu Aumühle, odkud budete pokračovat po přírodních polních a lučních cestách nebo po osamělých zemědělských cestách kolem roztroušených zemědělských usedlostí vzhůru na hřeben. S rostoucí nadmořskou výškou se vám bude otevírat čím dál krásnější panorama, jakož i potní póry. Náhorní plošina Amesedt vám připraví vítanou regeneraci, poté se ponoříte do prastarého lesa na vrcholu (erodovaného) pohoří. Krátké strmé schody vyžadují umění zvládat trailové úseky. Po pohodovém úseku vedoucím po polní cestě vystoupáte posledních pár výškových metrů krásným smíšeným lesem po trase se záludnými úseky. Stanete na úpatí lesem lemované vyhlídky. Nyní se nacházíte na nejvyšším bodě (941 m) (erodovaného) pohoří a žulovo-rulové vysočiny. Gratulujeme! Mimochodem, rozhledna ve tvaru zámku byla postavena v roce 1903 z turistických důvodů. Dnes je věž přístupná v nepravidelných intervalech. Zde vám jistě vykouzlí úsměv na rtech rozmanitý sestup o délce 3,7 km: krátká trailová zábava v horském lese, po které se vám otevřou ty nejkrásnější a velmi příjemné přírodní scenérie. Nejnižšího bodu dosáhnete v obci Mollmannsreith. Kopcovitý přejezd, při kterém překonáte 140 výškových metrů, a na kterém vás čeká svižné dvoukilometrové klesání, vás zavede přes osamělé jehličnaté lesy a skryté zemědělské obce do městysu Kollerschlag. Pro zvídavé: část názvu „-schlag“ znamená „mýtina“ a připomíná dobu, zpřístupnění pralesů regionu Mühlviertel. Zde, na severním konci hřebenu, začíná závěrečné stoupání, vzhůru k výšinám (erodovaného) pohoří, horský okruh, na kterém překonáte 150metrové převýšení, stoupající stinnými horskými lesy, protkanými venkovskými oázami. Od usedlosti Geretschlag vás potěší mírně zvlněná vrchovina svou harmonickou mozaikou lesů a polí. V osamělém lese nad samotou Kohlstatt se nachází nejvyšší bod tohoto přechodu. Odtud se plni blaha vydáte v trojmezí Rakouska, Bavorska a České republiky - s výhledem na hřeben Šumavy - nádhernou mozaikou smíšených lesů a luk mírně z kopce k „severnímu mysu“. U selského dvoru Bräuerau 16 dosáhnete nejsevernějšího bodu tohoto okruhu pro horská kola. Gratulujeme! Zpáteční cesta začíná na zalesněném hřebenu Zwischenmühlrücken, ležícím mezi řekami Große Mühl a Kleine Mühl. Vydejte se v uvolněném tempu do kopce osvěžujícími jehličnatými lesy se skrytými mýtinami. Po přejezdu golfového parku Böhmerwald (pozor na létající golfové míčky!) vás čeká jízda nádherným smíšeným horským lesem a krátké „trailové“ stoupání před nejvyšším bodem (728 m). Následuje krátký sjezd lesem a vy se ocitnete na terénním sedle s krásným výhledem: hřeben Šumavy, údolí Kleines Mühltal... Dále se trasa vine údolím Kleines Mühltal plným luk. Strmá asfaltová cesta vás zavede rychle dolů do Julbachu, Merana regionu Mühlviertel! Vzhledem k tomu, že je kotlina orientovaná na jih, je zde obzvláště mírné klima, takže se zde navzdory extrémně severní poloze velmi dobře daří ovocným stromům. Tip: muzeum Heimathaus Julbach nabízí působivý vhled do místního života v 19. století - naučte se rozumět žulovo-rulové vysočině! Nyní vás čeká krátké stoupání po úbočí údolí, po kterém vás nadchne plynulý akční sjezd po polních cestách na dno údolí řeky Kleine Mühl, obklopené loukami. Dokonalá harmonie! Tady se trochu zapotíte. Trasa vede dál po opačné straně údolí přes Niederkraml, ostrý lesní hřeben (610 m), s krátkým mezisjezdem do historického tržního městečka Peilstein im Mühlviertel, na kopci nad údolím Kleines Mühltal.
Navštivte nás v nové prodejně - najdete tam další domácí speciality.
In unserem kleinen, feinen Coffeeshop servieren wir Ihnen Kaffeespezialitäten, Hausgemachte Torten und kleine, pikante Gerichte.
Načerpejte u nás na statku novou energii. Náš biostatek na samotě je díky svému klidnému umístění dokonalou volbou pro rodiny s dětmi. Můžete si s sebou přívést své koně. Ranní vyjížďka, procházka lesy a loukami, nebo lenošení pod stromi. Dva prázdninové domy pro nejvíce 6 osob. Možnost ježdění i pro začátečníky.
NOVĚ: Lukostřelba s 28 3D-zvířaty. Začátek přímo u domu, velký prostor, zapůjčení vybavení a zaučení.
Solárně vyhřívaný venkovní bazén Julbach s velkou skluzavkou a hřištěm na plážový volejbal a rozlehlé trávníky na opalování jsou lákadlem pro malé i velké.
Informace: Obecní úřad Julbach tel. 07288/8155 nebo v době provozu bazénu na 0677/61083077 (Löffler Renate, nájemce venkovního bufetu a organizátor provozu bazénu od roku 2017).
www.julbach.ooe.gv.at
Rodina FUCHS EISNER vede podnik již druhou generaci s velkou angažovaností. Tato rodina zvládla krok za krokem podnik přeměnit do moderního hostince, který je místem setkání místních kultur, ale zároveň nabízí modernost.
Naši hosté si užívají uvolněnou, přátelskou atmosféru a cítí se v našich prostorech příjemně. Užijte si komfortu našeho domu: zahrada, sauna, bazén, mezitím co děti dovádějí na hřišti.
Freuen Sie sich auf erholsame Tage im Mühlviertel & geschmackvolle Zimmer mit Aussicht. Alle Zimmer sind mit Balkon, Bad/WC, Internet TV und gratis WLAN ausgestattet.
Seit Generationen verwöhnen wir unsere Gäste mit den verschiedensten traditionellen Köstlichkeiten aus der Region, welche saisonell und nach neuen Rezepten zubereitet werden. Mit viel Liebe und Kreativität haben wir unseren Gasthof zu einem "Wohlfühlgasthof" auf 2 Etagen mit Cocktailbar, Wohnzimmer & Süss Garden umgebaut. Kinder sind bei uns willkommene Gäste. Spielzimmer mit Videoüberwachung, Kinderspeisekarte und vieles mehr.
Umfangreich ist das Freizeitangebot:
Angeln ist in unserem Haus im Sommer ein großes Thema. Wir verfügen über ein hauseigenes Fischwasser in der Länge von 4 km. Nicht nur Angeln mit der Fliege ist (Strecke ca. 1km) bei uns beliebt, am darauf folgendem Stausee finden sich immer wieder Anglerfreunde jeder Altersklasse.
Wandern & Mountain Biken in der herrlichen Hügellandschaft des Mühlviertels, Reiten, Tennis, Schwimmen am Badeparadies Rannabadesee, etc.
Dům ve změně času
Hostinec zur Post upomíná ještě dnes na to, že v této budově sídlil dříve celý poštovní úřad. Hostinec nabízí pro své hosty následující prostory:
• Gaststube • Falkenstayner Stüberl (10 míst)
• jídelna (pro cca 50 osob) • sál (nabízí místo pro 150 osob) • vinný sklep
Kempingová místa
Užijte si spoustu specialit s Vaší rodinou nebo přáteli. V našem vinném sklípku najdete to co vám chutná za výhodné ceny.
Rezervujte si včas na tel. 07287 / 7216! Již od ledna 2018 jsme nekuřácký podnik!
Darování dělá radost- udělejte radost vašim milým, přátelům nebo obchodním partnerům našimi exkluzivními dárkovými poukazy.
Náš hostinec získal za rok 2017 85 bodů vyznamenání Falstaff Punkten.
Adalbert Stifters Hochwaldblick - Trockenbiotop
Ausblick zum Böhmerwald vom Plöckenstein bis nach Gugelwald (Sternwindräder).
Traditionelle Hausmannskost, einheimische Köstlichkeiten, feine Jausen-Schmankerl und selbst gemachte Mehlspeisen: Dafür sind wir in der Region bekannt. Wir bieten unseren Gästen eine offene und ehrliche Küche. Auf Vorbestellung gibt es auch warme Speisen wie zB. Bratl in der Rein oder eine Variation aus verschiedenen Schnitzerln. Die Rohstoffe stammen natürlich aus der Region.
Wir beziehen unsere Produkte aus der Region. Unsere Lämmer (Juraschafe) verarbeiten wir im eigenen Betrieb. Unsere Ziegenmilchprodukte stammen ebenfalls aus dem eigenen Betrieb. Auf Anfrage gibt es Ziegenfrischkäse auch zum Mitnehmen.
Žádná show, žádné odváděcí manévry. Autentické, tradiční a nefalšované - a v nejvyšší kvalitě.
Šéfkuchař David klade zvláštní důraz na regionální a sezónní produkty od farmářů a dodavatelů z okresu Rohrbach a okolí. Výsledkem jsou kreativní a inovativní pokrmy plné tradice a přízemnosti, které dávají vyniknout jednotlivým chuťovým složkám.
MarktCafé Innertsberger: útulná kavárna v Peilsteinu
Klasická kavárna v okresu Rohrbach v krásné Mühlviertel!
Pochoutky na zahnání hladu, sladkosti, chutná zmrzlina, občerstvení
V roce 2008 jsem převzal- Ute Innertsberger pobočku v Peilsteinu. Naším přáním ja především to, abyste se u nás cítili dobře. Nabízím Vám čerstvé pochutiny, křupavé pečivo a jemná pokušení.
Od pondělí do neděle očekáváme v rámci otevírací doby naše hosty. U nás den začíná vždy dobře se snídaňovou nabídkou, kreacemi kávy a čerstvě připraveným čajovým pečivem.
V poledne vám nabízíme od pondělí do soboty občerstvení. Vaříme denně čerstvé pokrmy.
Naše nabídka:
Variace snídaní, zmrzlina, čerstvé pečivo, zákusky, dorty a buchty, občerstvení- denně čerstvé, čerstvě namletá káva, různé druhy čaje, chlazené nápoje (pivo, víno, ovocné džusy) a spousta dalšího
Rádi Vám u nás připravíme oslavu- v našich prostorech máme místo až pro 55 osob. Pro menší oslavy se hodí zejména náš vedlejší pokoj pro 25 osob.
Ať už se jedná o polední menu, pohodový drink s přáteli nebo atmosférické prostředí pro večírky - vždy jste zde vítáni.
Naše kulinářské zajímavosti:
Obědové menu s polévkou od 11:00 do 13:00 hod.
Grilovací večer - každý druhý čtvrtek v létě
Nealkoholická zmrzlina - "cool" tip pro horké dny
Lahůdky - regionální, sezónní, vařené s velkým srdcem
Veřejná doprava
Location and getting there
How to arrive in the Danube Upper Austrian region?
The fast way to your destination – by train, bus, car, boat or plane.
O informace požádejte na výše uvedeném kontaktu.
Vuci uživatelum
1. Prezentované trasy pro peší turistiku, walking, jízdu na kole, príp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, beh na lyžích, túry na lyžích nebo se snežnicemi atd. je treba chápat jako bezplatné návrhy tras a slouží výlucne jako nezávazná informace. Nemáme v úmyslu uzavrít s uživateli tohoto webu smlouvu. V dusledku využití dat není mezi námi uzavrena žádná smlouva.
Data smí být použita pouze pro soukromé využití; jakékoliv komercní využití je zakázáno. Zejména není dovoleno nabízet data na komercne provozovaných webových stránkách, výmenných platformách atd., nebo je použít k vývoji komercních produktu. Stažením nezískává žádný uživatel práva k dotceným datum.
Poskytnuté návrhy tras byly vytvoreny s maximální pécí; presto neprebíráme žádnou odpovednost za správnost a úplnost informací.
Upozornujeme, že veškeré návrhy tras obsažené na této webové stránce, príp. s nimi související data a informace, nebyly poskytnuty námi, ale tretími osobami (§ 16 ECG). Nemáme žádný vliv na to, zda informace v nich obsažené (napr. vzdálenost, stupen obtížnosti, prevýšení, popis, atd.) jsou autentické, správné a úplné. Neprovádíme kontrolu techto obsahu tretích stran. Z tohoto duvodu neprebíráme žádnou odpovednost za autenticnost, správnost a úplnost informací.
Stavební opatrení nebo jiné vlivy (napr. sesuv pudy, apod.) mohou vést k docasným nebo trvalým zmenám trasy (napr. stržení mostu, apod.). Je možné, že cesta takového typu je zcela nebo zcásti neprujezdná.
Použití dat jakož i využití navrhovaných tras príp. síte cest (jízda, chuze, príprava, atd.) je tedy na vlastní nebezpecí a vlastní odpovednost. Uživatel samotný je odpovedný zejména za výber trasy, orientaci v terénu, dodržování pravidel silnicního provozu, vybavení a výstroj pro trasy uvedené v bode 1 (napr. kola, atd.), za používání prilby, odhad osobní výkonnosti, vyhodnocení rizik a dodržování primerené rychlosti. Odmítáme jakoukoli odpovednost za škody zpusobené použitím navrhovaných tras, a to zejména za úrazy.
2. Nekteré trasy vedou po silnicích, na kterých je bežný provoz. Vezmete prosím na vedomí, že tím vzrustá potenciální riziko ohrožení, kterému lze zabránit patricnou opatrností a správným odhadem a uplatnením vlastních schopností. Proto absolvujte neznámé trasy pomalu a se zvýšenou opatrností. Dbejte neustále na potenciální nebezpecí a sledujte prubežne provoz. Neopouštejte popsané trasy.
Možné využití soukromých cest, zvl. lesních cest a zemedelských zásobovacích cest, muže podléhat zákonným omezením, která je treba respektovat a dodržovat.
Platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích. Každý uživatel (napr. cyklista, motocyklista) je odpovedný za dodržování techto pravidel, za rádný stav svého kola/vozidla a jeho dostatecné vybavení (svetla, brzdy, atd.). Každý uživatel je navíc odpovedný za dodržování rychlosti odpovídající podmínkám a vlastním schopnostem a za dodržování dostatecné vzdálenosti od vpredu jedoucího. Durazne doporucujeme jezdit za dobré viditelnosti, používat prilbu a reflexní oblecení (nebo podobné) a používat prípustné osvetlení kola.
3. Všechny trasy vyžadují dobrou fyzickou konstituci a kondici, stejne jako detailní prípravu. Durazne doporucujeme absolvovat trasy pouze v optimálním zdravotním stavu.
Doporucujeme uzavrít úrazové pojištení a pojištení odpovednosti za zpusobenou škodu. Používejte cyklistický tachometr, který zobrazuje denní kilometry a je kalibrován na prední kolo.
4. Speciálne pro cyklisty na horských kolech - pravidla fair play: Horská cyklistika je jedním z nejkrásnejších rekreacních sportu v prírode. Pri jízde na horských kolech poznáte hory a jezera, horské pastviny a chaty z úplne jiného pohledu. Nekolik pravidel fair play v lese prispeje k bezkonfliktní jízde na horském kole.
a. Chodci mají prednost: Jsme ohleduplní a prátelští k chodcum a turistum. Pri setkání používáme zvonek a jedeme pomalu kolem. V každém prípade se vyhýbáme cestám s velkým poctem chodcu. Ohleduplnost k prírode: Nenecháváme za sebou žádné odpadky.
b. Jízda na polovicní viditelnost: Jezdíme kontrolovanou rychlostí, pripraveni brzdit a na polovicní viditelnost, a to zejména v zatáckách, protože je treba kdykoli pocítat s prekážkami. Poškození cest, kameny, vetve, docasne uložené drevo, dobytek, pastevní rošty, závory, tažné lesní stroje, vozidla s povolením vjezdu jsou nebezpecí, na které musíme být pripraveni.
c. ‚Don´t drink and drive!’ K horské cyklistice nepatrí alkohol. Ohleduplnost na odpocívadle (manipulace se stojany, znecištená obuv nebo oblecení). Poskytnout první pomoc je povinnost!
d. Znacené trasy, zákazy jízdy a uzávery: Dodržujeme znacené trasy a uzávery a akceptujeme, že cesty slouží predevším k zemedelskému a hospodárskému využití! Uzávery jsou casto nezbytné v našem vlastním zájmu. Jízda na kole mimo trasu a mimo povolené hodiny je trestná a delá z nás nelegálních cyklisty.
e. Jsme v lese hosté a chováme se jako hosté, a to i vuci lesníkum a lovcum, príp. dalším zamestnancum. Pri horské cyklistice je telefonování a hudba z prehrávacu tabu! Je vyžadována plná koncentrace.
f. Zabranme zbytecnému hluku. S ohledem na volne žijící zvírata jezdíme pouze za plného denního svetla. Jezdíme zásadne vždy (i do kopce) s prilbou! Balícek pro pomoc v nouzi s sebou: Vždy s sebou vezeme sadu pro opravu a obvazy.
g. Správné sebehodnocení: Nepretežujeme se z hlediska techniky jízdy, ani z hlediska kondice. Respektujeme stupen obtížnosti trasy a správne odhadujeme své cyklistické zkušenosti a schopnosti (brzdy, zvonek, svetla)!
h. Zavíráme branky u ohrad pastvin: Blížíme se k pasoucímu se dobytku krokem a po prujezdu zavreme všechny branky u ohrad. Zabranme únikovým a panickým reakcím zvírat. Potešení a sportovním výzvám v horách a v lese už nestojí nic v ceste!
i. Pravidla pro provoz na pozemních komunikacích: Na všech trasách pro horskou cyklistiku platí pravidla pro provoz na pozemních komunikacích, která dodržujeme. Naše kolo musí být proto v bezvadném technickém stavu a musí být patricne vybaveno, tzn. brzdami, zvonkem, svetly. Horská kola tak jako tak kontrolujeme a udržujeme pravidelne.
5. Za obsah externích internetových stránek neprebíráme žádnou odpovednost; zejména neprijímáme žádnou odpovednost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at. Neprobíhá prubežná kontrola stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at. Obsah stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at nepovažujeme za náš vlastní.
Vuci bloggerum
UPOZORNENÍ:
1. Všechny doporucené návrhy tras pro peší turistiku, walking, jízdu na kole, príp. na závodním kole, horskou cyklistiku, jízdu na motocyklu, jízdu na koni, lezení, beh na lyžích, túry na lyžích nebo se snežnicemi atd. jakož i ostatní údaje a informace jsou bezplatné. Neneseme za ne odpovednost, a to zejména za presnost informací, ani odpovednost za jakékoliv následky zpusobené využíváním vašeho návrhu tretí stranou (zejména uživateli této webové stránky). Vámi poskytnuté návrhy tras, stejne jako další údaje a informace nejsou z naší strany overovány.
Nemáme v úmyslu uzavrít smlouvu s osobami, které na této stránce prezentují návrhy tras ci jiné údaje a informace. V dusledku poskytnutí dat (informací) není mezi námi uzavrena žádná smlouva.
Doporucením návrhu trasy prebíráte zvláštní odpovednost vuci jiným sportovcum. Berte prosím tuto odpovednost vážne a popisujte váš návrh trasy s maximální peclivostí a podle nejlepšího vedomí a svedomí.
2. Vaše návrhy tras proto musí obsahovat alespon tato kritéria, formulovaná jasným a jednoznacným zpusobem:
• Výchozí bod
• Podrobný popis trasy
• Vzdálenost/celková délka
• Stupen obtížnosti
• Nebezpecná místa
• Prumerná doba jízdy
• Prevýšení
• Cílový bod
Pokud je to možné, uvedte navíc výškový profil.
3. Prezentací doporucení návrhu trasy z vaší strany nás poverujete k uložení vašeho návrhu trasy, príp. vašich údaju na naší webové stránce a k jejich trvalému zprístupnení tretím stranám, zvlášte uživatelum tohoto webu. Vyhrazujeme si právo kdykoli bez upozornení kvuli jakémukoli duvodu zcela nebo zcásti zablokovat nebo smazat vámi poskytnuté návrhy tras. Nevyplývají vám z toho žádné nároky jakéhokoli druhu.
Dekujeme za vaši ochotu!
4. Za obsah externích internetových stránek neprebíráme žádnou odpovednost; zejména neprijímáme žádnou odpovednost za jejich prohlášení a obsahy. Nemáme navíc žádný vliv na podobu a obsah stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at. Neprobíhá prubežná kontrola stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at. Obsah stránek, na které se lze dostat z www.muehlviertel.at pomocí hyperlinku nebo ze kterých je odkazováno pomocí hyperlinku na www.muehlviertel.at nepovažujeme za náš vlastní.
Dejte nám prosím vědět, jak můžeme zlepšit kvalitu tohoto objektu, nebo pokud jsou na této stránce nesprávné informace (např. otevírací doba, kontakt atd.).
Pole označená * jsou povinná